George Jones - Rollin' in My Sweet Baby's Arms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Jones - Rollin' in My Sweet Baby's Arms




George Jones & Tammy Wynette
Джордж Джонс и Тэмми Уайнетт
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms
Свернись в объятиях моего милого ребенка
Roll in my sweet baby's arms
Свернись в объятиях моего милого ребенка
I'll lay around this shack
Я буду валяться в этой хижине,
'Til the mail tain comes back
Пока не придет почта.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
G: I ain't gonna work on the railroad
Г: Я не собираюсь работать на железной дороге
(Tammy speaks)
(Говорит Тэмми)
(You ain't gonna work at all if you can help it!)
(Ты вообще не будешь работать, если сможешь сдержаться!)
G: No, I ain't gonna work on the farm
Г: Нет, я не собираюсь работать на ферме
G: I'll lay around this shack
Г: Я буду лежать вокруг этой хижины.
G: 'Til the mail train comes back
Г: Пока не вернется почтовый поезд.
G: An' I'll roll in my sweet baby's arms
Г: И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms
Свернись в объятиях моего милого ребенка
Roll in my sweet baby's arms
Свернись в объятиях моего милого ребенка
I'll lay around this shack
Я буду лежать в этой хижине,
'Til the mail train comes back
Пока не вернется почтовый поезд.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Tammy)
(Тэмми)
My mama was a beauty operator
Моя мама была косметологом
Sister could sew and could mend
Сестра умела шить и умела штопать
My daddy owned an interest in that old sorghum mill
Моему отцу принадлежала доля в этой старой мельнице по производству сорго
Just-a watchin' all that money roll in
Просто наблюдаю, как все эти деньги текут рекой.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
I'll lay around this shack
Я буду лежать в этой хижине,
'Til the mail train comes back
Пока не вернется почтовый поезд.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
I'll lay around this shack
Я буду лежать в этой хижине,
'Til the mail train comes back
Пока не вернется почтовый поезд.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
Rollin' in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Катаюсь в объятиях моей милой малышки (катаюсь в объятиях моей милой малышки)
I'll lay around this shack
Я буду лежать в этой хижине,
'Til the mail train comes back
Пока не вернется почтовый поезд.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
I'll lay around this shack
Я буду лежать в этой хижине,
'Til the mail train comes back
Пока не вернется почтовый поезд.
An' I'll roll in my sweet baby's arms
И я буду кататься на руках у моего милого малыша.
(Both)
(Оба)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
Roll in my sweet baby's arms (roll in my sweet baby's arms)
Свернись в объятиях моего сладкого ребенка (свернись в объятиях моего сладкого ребенка)
I'll lay around this shack...
Я буду лежать вокруг этой хижины...





Writer(s): Traditional, Glenn Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.