George Jones - Same Old Boat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Jones - Same Old Boat




Same Old Boat
Та же старая лодка
Well, she's got me over deep waters
Ну, она завела меня на глубокую воду,
She's got me out on a limb
Загнала меня на край пропасти.
She's sawed it out from under me
Она подпилила сук, на котором я сижу,
And I ain't even learned to swim
А я даже плавать не умею.
I keep a-scrathing at the muddy bank
Я пытаюсь уцепиться за грязный берег,
But all I do is slide
Но только скольжу и падаю.
I keep a-begging of her to love me
Я умоляю её полюбить меня,
But just to be denied
Но она лишь отказывает.
Well, somerbodies gonna get wet
Что ж, кто-то промокнет,
Somebodies gonna drown
Кто-то утонет.
It looks to me like if this will be
Похоже, это будет
My third time down
Уже третий раз, как я иду ко дну.
Well she wanted me to take her boatin'
Она хотела, чтобы я покатал её на лодке,
She just wants to paddle around
Просто поплавать вокруг.
And her I am twenty miles from shore
И вот я в двадцати милях от берега,
And she throwed my paddler down
А она выбросила моё весло.
She pulled my cork from the boat
Она вытащила пробку из лодки,
And here I'm a-sinking fast
И я быстро тону.
If someone won't come rescue me
Если кто-нибудь меня не спасёт,
I don't know how long I'll last
Не знаю, сколько я ещё протяну.
Cause, somerbodies gonna get wet
Ведь кто-то промокнет,
Somebodies gonna drown
Кто-то утонет.
It looks to me like this will be
Похоже, это будет
My third time down
Уже третий раз, как я иду ко дну.
Well, she wanted me to take her a-wadin'
Она хотела, чтобы я пошёл с ней побродить по воде,
She just wants to wet her feet
Просто помочить ноги.
But here I am up to my neck
А я вот по шею
In the middle of the famous old creek
Посреди этого чёртова ручья.
I keep a-scrathing at the muddy bank
Я пытаюсь уцепиться за грязный берег,
But all I do is slide
Но только скольжу и падаю.
I keep a-begging for her to love me
Я умоляю её полюбить меня,
But just to be denied
Но она лишь отказывает.
So, somerbodies gonna get wet
Так что, кто-то промокнет,
Somebodies gonna drown
Кто-то утонет.
It looks to me like if this will be
Похоже, это будет
My third time down...
Уже третий раз, как я иду ко дну...





Writer(s): Benny Barnes, Jack Ray Wallace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.