Paroles et traduction George Jones - Sinners & Saints
Young
ones
in
the
jailhouse
sleeping
it
off
Молодые
в
тюрьме
отсыпаются.
Church
folks
saying
that
his
soul
is
lost
Церковные
люди
говорят,
что
его
душа
потеряна.
Man
you
shoulda
seen
him,
all
the
faces
turned
red
Надо
было
его
видеть,
все
лица
покраснели.
Yep,
when
the
preacher
stood
up
and
said
Да,
когда
проповедник
встал
и
сказал:
The
only
thing
different
in
sinners
and
saints
Единственное
различие
между
грешниками
и
святыми.
One
is
forgiven
and
the
other
one
ain′t.
Один
прощен,
а
другой-нет.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
Sally
got
in
trouble
a
few
years
ago
Салли
попала
в
беду
несколько
лет
назад.
With
a
married
man
down
in
Tupelo
С
женатым
мужчиной
в
Тьюпело.
The
way
folks
talked
in
this
little
old
town
То,
как
люди
разговаривали
в
этом
маленьком
старом
городке.
Lord,
there
ain't
no
way
she′s
ever
gonna
live
it
down
Господи,
она
ни
за
что
не
переживет
этого.
The
only
thing
different
in
sinners
and
saints
Единственное
различие
между
грешниками
и
святыми.
One
is
forgiven
and
the
other
one
ain't.
Один
прощен,
а
другой-нет.
---
Instrumenrtal
---
--- Инструментальный
---
Nobody's
perfect,
we′re
just
flesh
and
blood
Никто
не
идеален,
мы
просто
плоть
и
кровь.
One
foot
on
the
high
road,
one
in
the
mud
Одна
нога
на
большой
дороге,
другая
в
грязи.
There′s
a
mighty
fine
line
between
right
and
wrong
Между
добром
и
злом
очень
тонкая
грань.
Don't
point
your
finger,
don′t
matter
which
side
you're
on
Не
показывай
пальцем,
не
важно,
на
чьей
ты
стороне.
The
only
thing
different
in
sinners
and
saints
Единственное
различие
между
грешниками
и
святыми.
One
is
forgiven
and
the
other
one
ain′t.
Один
прощен,
а
другой-нет.
The
only
thing
different
in
sinners
and
saints
Единственное
различие
между
грешниками
и
святыми.
One
is
forgiven
and
the
other
one
ain't.
Один
прощен,
а
другой-нет.
One
is
forgiven
and
the
other
one
ain′t...
Один
прощен,
а
другой
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.b. Rudd, V. Vipperman, D. Worley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.