Paroles et traduction George Jones - Soldier's Last Letter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldier's Last Letter
Последнее письмо солдата
Written
by
Redd
Stewart
and
Ernest
Tubb
Авторы:
Редд
Стюарт
и
Эрнест
Табб
When
the
postman
delivered
the
letter
Когда
почтальон
доставил
письмо,
Well,
it
filled
her
old
heart
full
of
joy
Старое
сердце
её
наполнилось
радостью.
But
she
didn't
know
'til
she
read
the
inside
Но
она
не
знала,
пока
не
прочла,
It
was
the
last
one
from
her
darling
boy
Что
это
последнее
письмо
от
её
дорогого
сына.
"Dear
Mom,"
was
the
way
that
it
started
"Дорогая
мама",
- так
оно
начиналось,
"I
miss
you
so
much,"
it
went
on
"Я
так
по
тебе
скучаю",
- продолжалось
дальше.
"And,
Mom,
I
didn't
know
that
I
loved
you
so
"Мама,
я
не
знал,
что
так
тебя
люблю,
But
I'll
prove
it
when
this
war
is
won"
Но
я
докажу
это,
когда
война
закончится."
"I'm
writing
this
down
in
a
trench,
Mom
"Я
пишу
это
в
окопе,
мама,
So
don't
scold
if
it
isn't
so
neat
Так
что
не
ругай,
если
написано
неаккуратно.
For
you
know
as
you
did,
when
I
was
a
kid
Ведь
ты
помнишь,
как
я,
будучи
ребенком,
And
would
come
home
with
mud
on
my
feet"
Приходил
домой
с
грязью
на
ногах."
"Well,
the
captain
just
gave
us
our
orders
"Капитан
только
что
отдал
нам
приказ,
And
mom
we
will
carry
them
through
И,
мама,
мы
выполним
его.
I'll
finish
this
letter
the
first
chance
I
get
Я
допишу
это
письмо
при
первой
же
возможности,
But
for
now
I'll
just
say
I
love
you"
А
пока
просто
скажу,
что
люблю
тебя."
Then
the
mother's
old
hands
began
to
tremble
Старые
руки
матери
задрожали,
As
she
fought
against
tears
in
her
eyes
Она
боролась
со
слезами
на
глазах.
For
they
came
unashamed,
there
was
no
name
Они
текли
без
стыда,
имени
не
было,
And
she
knew
that
her
darlin'
had
died
И
она
поняла,
что
её
дорогой
погиб.
That
night
as
she
knelt
by
her
bedside
В
ту
ночь,
стоя
на
коленях
у
кровати,
She
prayed,
"Lord
above,
hear
my
plea
Она
молилась:
"Господи,
услышь
мою
мольбу.
Protect
all
the
sons
that
are
fighting
tonight
Защити
всех
сыновей,
которые
сражаются
этой
ночью,
And
dear
God
keep
America
free"...
И,
Боже,
сохрани
Америку
свободной..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Tubb, H. Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.