Paroles et traduction George Jones - That Heart Belongs to Me
There
are
so
many
flirty
guys
with
flirty,
flirty
ways
Есть
так
много
кокетливых
парней
с
кокетливыми,
кокетливыми
манерами.
And
I'm
so
afraid
that
they
will
try
to
steal
you
someday
И
я
так
боюсь,
что
однажды
они
попытаются
украсть
тебя.
But
don't
you
let
'em
darlin'
'cause
you
belong
to
me.
Но
не
позволяй
им,
дорогая,
потому
что
ты
принадлежишь
мне.
Oh,
please
don't
ever
let
them
think
your
heart
is
fancy
free
О,
пожалуйста,
никогда
не
позволяй
им
думать,
что
твое
сердце
свободно
от
фантазий.
Don't
do
it
darlin',
that
heart
belongs
to
me.
Не
делай
этого,
дорогая,
это
сердце
принадлежит
мне.
They'll
tell
you
that
I
trifle
and
that
you
should
do
the
same
Тебе
скажут,
что
я
дурачусь,
и
ты
должен
поступить
так
же.
They'll
tell
you
that
they
need
your
love
so
why
not
make
the
change
Они
скажут
тебе,
что
им
нужна
твоя
любовь,
так
почему
бы
не
измениться?
Oh,
don't
do
it
darlin',
that
love
belongs
to
me
О,
не
делай
этого,
дорогая,
эта
любовь
принадлежит
мне.
Oh,
please
don't
ever
let
them
blind
you
I
love
you
don't
you
see
О,
пожалуйста,
никогда
не
позволяй
им
ослепить
тебя,
я
люблю
тебя,
разве
ты
не
видишь?
Oh,
don't
do
it
darlin',
that
heart
belongs
to
me.
О,
не
делай
этого,
дорогая,
это
сердце
принадлежит
мне.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
They'll
offer
you
a
mansion
ask
you
if
to
be
their
queen
Они
предложат
тебе
особняк,
попросят
стать
их
королевой.
So
they'll
try
to
give
you
riches
make
your
life
a
happy
dream
Поэтому
они
попытаются
подарить
тебе
богатство
сделать
твою
жизнь
счастливой
мечтой
But
don't
let
'em
darlin',
that
dream
belongs
to
me
Но
не
позволяй
им,
дорогая,
эта
мечта
принадлежит
мне.
Oh,
it's
true
they'll
try
to
buy
your
love
with
riches
such
as
these
О,
это
правда,
они
попытаются
купить
твою
любовь
такими
богатствами,
как
эти.
Oh,
but
don't
let
'em
darlin'
that
heart
belongs
to
me...
О,
но
не
позволяй
им,
дорогая,
чтобы
это
сердце
принадлежало
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Webb Pierce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.