George Jones - The Last Letter - traduction des paroles en allemand

The Last Letter - George Jonestraduction en allemand




The Last Letter
Der letzte Brief
(Rex Griffin)
(Rex Griffin)
Why do you treat me as if I were only a friend?
Warum behandelst du mich, als wär ich nur ein Freund?
What have I done that has made you so different and cold?
Was tat ich, dass du so kühl und verändert mit mir bist?
Sometimes I wonder if you'll be contented again
Manchmal frag ich, ob je wieder Zufriedenheit dein ist
Will you be happy when you are withered and old?
Wirst du wohl glücklich sein, welk und alt wenn die Zeit rennt?
I can not offer you diamonds and mansions so fine
Ich kann dir keine Diamanten, Paläste bieten fein
I cannot buy you clothes that your young body craves
Keine Gewänder, nach denen dein junger Leib verlangt
But if you'll say that you long to forever be mine
Doch wenn du sagst, ewig mein zu sein ist dein Sehnen
Take off the heartaches, the sorrow, the teardrops you'll save.
Nimm Herzeleid, Kummer, Tränen, die du sparst es währt lang'
When you grow weary and tired of another man's gold
Wenn du des Goldes eines andern müd und überdrüssig bist
When you are lonely remember this letter, my own
Dann denk an diesen Brief, Geliebte, wenn Einsamkeit dich quält
Don't try to answer though I've suffered anguish untold
Versuch nicht zu antworten, obwohl ich unendlich litt
And if you don't love me I wish you would leave me alone...
Und liebst du mich nicht, lass mich allein dass es sich für uns zählt...





Writer(s): Rex Griffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.