Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sea Between Our Hearts
Das Meer zwischen unseren Herzen
There's
a
sea
between
our
hearts
where
the
waves
are
cold
and
dark
Zwischen
unseren
Herzen
liegt
ein
Meer,
wo
die
Wellen
kalt
und
dunkel
weh'n
And
the
undertow
of
loneliness
gets
strong
Und
der
Sog
der
Einsamkeit
wird
immer
stärker
My
heart's
caught
in
the
tide
of
a
love
that
you've
denied
Mein
Herz
gefangen
in
der
Flut
der
Liebe,
die
du
nicht
mehr
willst
For
you're
colder
than
this
sea
we're
drifting
on.
Denn
du
bist
kälter
als
dies
Meer,
auf
dem
wir
treiben
so
fern.
The
sea
between
our
hearts
is
dark
and
stormy
Das
Meer
zwischen
unseren
Herzen
ist
dunkel
und
stürmisch
And
the
harbor
of
your
love
is
the
only
haven
for
me
Nur
deiner
Liebe
Hafen
gibt
mir
Zuflucht
noch
If
I
only
had
a
chart
to
guide
me
to
your
heart
Hätt'
ich
nur
eine
Karte,
die
zu
deinem
Herzen
führt
I'd
anchor
there
and
sail
the
sea
no
more.
Würd
ich
dort
ankern,
segelte
nie
mehr
übers
Meer.
There's
a
shore
of
happiness
that
somehow
we
have
missed
Ein
Ufer
voller
Glück,
das
wir
verpasst
im
Dunkeln
And
now
you've
drifted
off
to
someone
new
Du
treibest
nun
zu
einem
neuen
Herz
hinfort
But
I
haunt
the
lonely
sea
with
a
crew
of
memories
Doch
ich
durchirr
die
einsame
See
mit
Erinnerung
als
Mannschaft
For
the
compass
of
my
heart
still
points
to
you.
Mein
Herz-Kompass
zeigt
noch
immer
nur
zu
dir.
The
sea
between
our
hearts
is
dark
and
stormy
Das
Meer
zwischen
unseren
Herzen
ist
dunkel
und
stürmisch
And
the
harbor
of
your
love
is
the
only
haven
for
me
Nur
deiner
Liebe
Hafen
gibt
mir
Zuflucht
noch
If
I
only
had
a
chart
to
guide
me
to
your
heart
Hätt'
ich
nur
eine
Karte,
die
zu
deinem
Herzen
führt
I'd
anchor
there
and
sail
the
sea
no
more
Würd
ich
dort
ankern,
segelte
nie
mehr
übers
Meer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Moore, D. Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.