Paroles et traduction George Jones - The Weatherman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
weatherman
just
said
there's
gonna
be
stormy
weather
Синоптик
только
что
сказал,
что
будет
ненастье,
I
guess
he's
right
I
feel
it
in
the
air
Полагаю,
он
прав,
я
чувствую
это
в
воздухе.
He
said
it'll
be
sometimes
before
it
gets
any
better
Он
сказал,
что
пройдет
какое-то
время,
прежде
чем
станет
лучше,
The
way
I
feel
I
just
don't
even
care.
Но
в
моем
состоянии
мне
все
равно.
The
forecast
on
this
love
of
ours
don't
look
much
better
Прогноз
для
нашей
любви
выглядит
не
намного
лучше,
'Cause
lately
we've
been
havin'
troubled
times
Потому
что
в
последнее
время
у
нас
были
трудные
времена.
There
ain't
much
chance
in
clearin'
the
chilly
winds
are
nearin'
Мало
шансов
на
прояснение,
холодные
ветра
приближаются,
There's
trouble
brewin'
in
this
heart
of
mine.
В
моем
сердце
назревают
неприятности.
'Cause
I
can
see
the
clouds
of
doubt
are
hangin'
low
overhead
Потому
что
я
вижу,
как
тучи
сомнений
низко
нависли
над
головой,
And
the
hurricanes
of
jealously
are
just
around
the
bend
А
ураганы
ревности
уже
не
за
горами.
Well,
I
can
feel
the
rains
of
sadness
fallin'
on
this
heart
of
mine
Я
чувствую,
как
дождь
печали
падает
на
мое
сердце,
Only
we
can
bring
fair
weather
back
and
have
love
one
more
time.
Только
мы
можем
вернуть
хорошую
погоду
и
снова
обрести
любовь.
---
Instrumental
---
---
Инструментальная
часть
---
Well,
I
believe
to
my
soul
the
weatherman
is
goin'
crazy
Кажется,
синоптик
сошел
с
ума,
'Cause
I
just
felt
a
ray
of
warm
sunshine
Потому
что
я
только
что
почувствовал
луч
теплого
солнца.
She
just
walked
in
and
kissed
me
and
said
how
much
she'd
missed
me
Ты
только
что
вошла
и
поцеловала
меня,
сказав,
как
сильно
скучала,
We're
gonna
have
good
weather
one
more
time.
У
нас
снова
будет
хорошая
погода.
'Cause
I
can
see
the
clouds
of
doubt
no
longer
hang
overhead
Потому
что
я
вижу,
что
тучи
сомнений
больше
не
висят
над
головой,
And
the
hurricanes
of
jealously
have
all
come
to
an
end
А
ураганы
ревности
закончились.
Well,
the
rain
is
gone
and
there's
a
rainbow
in
this
heart
of
mine
Дождь
прошел,
и
в
моем
сердце
появилась
радуга,
No
more
stormy
weather
now
there's
sunshine
one
more
time.
Больше
нет
ненастья,
теперь
снова
светит
солнце.
No
more
stormy
weather
now
there's
sunshine
one
more
time.
Больше
нет
ненастья,
теперь
снова
светит
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N. Wilson, Chip Taylor, G. Richey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.