George Jones - Where Could I Go? (But To Her) - traduction des paroles en allemand




Where Could I Go? (But To Her)
Wohin könnte ich gehen? (Als zu ihr)
Why will a man go out and cheat?
Warum geht ein Mann fremd seiner Frau?
What makes temptation so sweet?
Was macht Versuchung so süß?
It's a shame that neon lights
Schade, dass Neonlicht so grell
Will make a man stay out all night
Einen Mann die ganze Nacht hält
With a broad in a bar down the street
Mit 'ner Dame aus der Kneipenwelt
I never meant to be that man
Ich wollt' nie so ein Mann sein
But last night I held another's hand
Doch heut' Nacht hielt ich andere Händ'
Though her kisses tasted sweet
Zwar schmeckten Küsse süß wie Klee
That's not what made me cheat
Doch nicht das trieb mich zur Untre'
So I'll try and explain if I can
Ich will's erklären wenn ich kann
Where (where) where (where) where could I go
Wohin (wohin) wohin (wohin) wohin sollt' ich geh'n
Oh, when I needed love you weren't there
Als ich Liebe braucht', warst du nicht hier
And her two open arms offered love sweet and warm
Ihre offnen Arme zeigten warmen Schein
Where could I go but to her
Wohin sollt' ich geh'n als zu ihr
Please forgive my one mistake
Vergib mir diesen einen Fehltritt
And I swear it's the last one I'll make
Ich schwör', dass es der letzte war
Let those arms I need the most
Lass die Arme, die mich tragen fern
Take me back and hold me close
Mich zurück zu dir heim holen, Herrin
'Cause loving you is a habit I can't break
Weil dich zu lieben zwanghafte Sucht mir gebar
Where (where) where (where) where could I go
Wohin (wohin) wohin (wohin) wohin sollt' ich geh'n
Oh when I feel the urge to go wrong
Wenn ich wieder mal zum Fehltritt neig'
The next time I'm tempted
Beim nächsten Mal in Versuchung
When my glass is emptied
Wenn mein Glas geleert ist
Where will I go I'll go home?
Wohin werd' ich geh'n? Nach Haus!
Where will I go I'll go home?...
Wohin werd' ich geh'n? Nach Haus!...





Writer(s): Arthur Jones, George Teichman, Renato M. Caldora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.