Paroles et traduction 林子祥 - 原野是我家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原野是我家
The Wilderness Is My Home
風光正好
我捨不得歸家
The
scenery
is
so
beautiful,
I
don't
want
to
go
home
看奪目夕陽
半空裡掛
似彩緞幻化
Look
at
the
dazzling
sunset,
hanging
in
the
sky
like
a
painted
silk
ribbon
斜陽幻照
金光遍灑
山谷裡景色如畫
The
setting
sun
reflects
a
golden
light,
and
the
scenery
in
the
valley
is
like
a
painting
滿胸抑鬱
風裡散
醉心萬化
My
melancholy
is
dispelled
by
the
wind,
and
my
heart
is
intoxicated
by
the
myriad
changes
風光正好
我捨不得歸家
The
scenery
is
so
beautiful,
I
don't
want
to
go
home
看奪目夕陽
半空裡掛
似彩緞幻化
Look
at
the
dazzling
sunset,
hanging
in
the
sky
like
a
painted
silk
ribbon
斜陽幻照金光遍灑
山谷裡景色如畫
The
setting
sun
reflects
a
golden
light,
and
the
scenery
in
the
valley
is
like
a
painting
全忘掉恨怨
願以原野做我家
I
forget
all
my
grievances
and
wish
to
make
the
wilderness
my
home
山中獨處
陪感瀟灑
Being
alone
in
the
mountains,
I
feel
a
sense
of
freedom
我暫別繁華
寄身曠野
似脫疆駿馬
I
bid
farewell
to
the
hustle
and
bustle
for
a
while,
and
live
in
the
wilderness
like
an
untamed
horse
雲霞仍繞
我似覺登仙遠化
The
clouds
and
mist
still
linger,
and
I
feel
like
I'm
ascending
to
heaven
and
becoming
immortal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanley Myers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.