林子祥 - 原野是我家 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 原野是我家




原野是我家
The Wilderness Is My Home
風光正好 我捨不得歸家
The scenery is so beautiful, I don't want to go home
看奪目夕陽 半空裡掛 似彩緞幻化
Look at the dazzling sunset, hanging in the sky like a painted silk ribbon
斜陽幻照 金光遍灑 山谷裡景色如畫
The setting sun reflects a golden light, and the scenery in the valley is like a painting
滿胸抑鬱 風裡散 醉心萬化
My melancholy is dispelled by the wind, and my heart is intoxicated by the myriad changes
風光正好 我捨不得歸家
The scenery is so beautiful, I don't want to go home
看奪目夕陽 半空裡掛 似彩緞幻化
Look at the dazzling sunset, hanging in the sky like a painted silk ribbon
斜陽幻照金光遍灑 山谷裡景色如畫
The setting sun reflects a golden light, and the scenery in the valley is like a painting
全忘掉恨怨 願以原野做我家
I forget all my grievances and wish to make the wilderness my home
山中獨處 陪感瀟灑
Being alone in the mountains, I feel a sense of freedom
我暫別繁華 寄身曠野 似脫疆駿馬
I bid farewell to the hustle and bustle for a while, and live in the wilderness like an untamed horse
雲霞仍繞 我似覺登仙遠化
The clouds and mist still linger, and I feel like I'm ascending to heaven and becoming immortal





Writer(s): Stanley Myers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.