Paroles et traduction 林子祥 - 我要走天涯
我要走天涯
I Want to Travel the World
別了她
不想多講一句話
默默地送她歸家
I
bid
you
farewell
with
no
words
to
say,
silently
I
walk
you
home
我有滿懷情話
今天不講也罷
想起今年初夏
I
have
a
heart
full
of
love
words,
but
today
I'll
keep
them
to
myself.
I
recall
the
early
summer
of
this
year,
沙灘之上你與我
默默望著晚霞
on
the
beach,
you
and
I
silently
gazed
at
the
sunset.
想起當初卿卿我我似夢幻化
Thinking
back
to
the
beginning,
our
sweet
nothings
seem
like
a
dream,
當初真心的答允
變了一串謊話
but
now
your
heartfelt
promises
have
turned
into
lies.
始終不敢相愛
只盼你寬恕我吧
I
never
dared
to
love
you,
I
only
hope
you
can
forgive
me.
今天拋下了過去
舊事逝像晚霞
Today
I
leave
the
past
behind,
old
memories
fade
like
the
sunset.
別了她
偏偏想不出一句話
I
bid
you
farewell,
but
not
a
single
word
can
escape
my
lips.
默默地折一朵花
輕輕的送與她
Silently
I
pluck
a
flower
and
gently
hand
it
to
you.
今天將心放下
好比將枷鎖拋下
Today
I
set
my
heart
free,
like
casting
off
shackles.
彼此相望強笑熱淚面上滴下
As
we
look
at
each
other
and
force
a
smile,
tears
trickle
down
our
faces.
一生不羈好比野馬
野外是我家
My
life
is
like
a
wild
horse,
the
wilderness
is
my
home.
一生不羈與放縱
願我足跡走遍天下
My
life
is
untamed
and
unrestrained,
I
wish
to
leave
my
footprints
all
over
the
world.
幾許崎嶇不怕
只怕心放不下
I
fear
not
the
rugged
path
ahead,
only
that
my
heart
will
remain
burdened.
今天一別你我要見
望望落日晚霞
Today
we
part
ways,
but
I
hope
to
see
you
again,
beneath
the
setting
sun.
想起當初卿卿我我似夢幻化
Thinking
back
to
the
beginning,
our
sweet
nothings
seem
like
a
dream,
當初真心的答允
變了一串謊話
but
now
your
heartfelt
promises
have
turned
into
lies.
始終不敢相愛
只盼你寬恕我吧
I
never
dared
to
love
you,
I
only
hope
you
can
forgive
me.
今天拋下了過去
舊事逝像晚霞
Today
I
leave
the
past
behind,
old
memories
fade
like
the
sunset.
啦啦啦啦啦啦啦...
La
la
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Yarrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.