Paroles et traduction George Lam - 人間好漢(無線電視劇"保護証人組"主題曲)
人間好漢(無線電視劇"保護証人組"主題曲)
Men of Honor (Theme Song for the TVB drama "Witness Protection Unit")
似鐵石
狂傲骨幹
As
strong
as
iron,
my
bones
unyielding,
驚險使命
願去擔當
I
eagerly
bear
the
perilous
mission.
紅日裡
士氣高漲
My
spirits
soar
under
the
crimson
sun,
水深與火熱前往
I
march
fearlessly
into
the
depths
of
fire
and
water.
困倦時
迎春風唱
When
fatigue
weighs
me
down,
I
sing
to
the
spring
breeze,
生死勝敗
沒有相幹
Victory
or
defeat,
it
matters
not
to
me.
人誰沒有做錯地方
Who
among
us
has
not
erred?
正義邪惡
怎去做衡量
How
can
we
measure
justice
and
evil?
年青的心
象火升上
My
youthful
heart
burns
like
a
roaring
fire,
從來不多講
曾灑血汗
I
speak
little,
but
my
blood
and
sweat
have
flowed.
誰可欣賞
人間好漢
Who
will
recognize
the
heroes
among
us?
重重的障礙
行動照樣
Through
countless
obstacles,
we
press
on,
困倦時
迎春風唱
When
fatigue
weighs
me
down,
I
sing
to
the
spring
breeze,
生死勝敗
沒有相幹
Victory
or
defeat,
it
matters
not
to
me.
人誰沒有做錯地方
Who
among
us
has
not
erred?
正義邪惡
怎去做衡量
How
can
we
measure
justice
and
evil?
年青的心
象火升上
My
youthful
heart
burns
like
a
roaring
fire,
從來不多講
曾灑血汗
I
speak
little,
but
my
blood
and
sweat
have
flowed.
誰可欣賞
人間好漢
Who
will
recognize
the
heroes
among
us?
重重的障礙
行動照樣
Through
countless
obstacles,
we
press
on,
縱太多失意
仍然敢盼望
Though
disappointments
may
abound,
I
still
dare
to
hope.
理智勇敢的心
怎也沒法捆綁
My
rational
and
courageous
heart
cannot
be
bound,
無常在世上
再沒時間悲傷
In
this
ever-changing
world,
there's
no
time
for
sorrow.
當初的記憶
仍然是漂亮
The
memories
of
my
past
remain
vivid,
年青的心
象火升上
My
youthful
heart
burns
like
a
roaring
fire,
從來不多講
曾灑血汗
I
speak
little,
but
my
blood
and
sweat
have
flowed.
誰可欣賞
人間好漢
Who
will
recognize
the
heroes
among
us?
重重的障礙
行動照樣
Through
countless
obstacles,
we
press
on,
年青的心
象火升上
My
youthful
heart
burns
like
a
roaring
fire,
從來不多講
曾灑血汗
I
speak
little,
but
my
blood
and
sweat
have
flowed.
誰可欣賞
人間好漢
Who
will
recognize
the
heroes
among
us?
重重的障礙
行動照樣
Through
countless
obstacles,
we
press
on,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.