Paroles et traduction George Lam - 偶像
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其实我自认
На
самом
деле,
я
признаю,
身与心有一些吸引力
в
моем
теле
и
душе
есть
некая
притягательность,
嘴巴、胡须、肤色
губы,
усы,
цвет
кожи
—
迷住女士像磁力
пленили
дам,
как
магнит.
无奈我自认
Но,
увы,
я
признаю,
比较起你身体魔力
по
сравнению
с
твоей
магией
тела
真的无可攻击
я
действительно
бессилен,
人渐觉懦弱无力!
чувствую
себя
слабым
и
безвольным!
因你的性感眼色
Твои
чувственные
взгляды
令我仿佛小角色
делают
меня
ничтожеством,
使我心躺于半空
мое
сердце
парит
в
воздухе,
如地面上没引力!
словно
на
Земле
нет
гравитации!
偶像!眉目动人雪亮
Кумир!
Твои
глаза
сияют,
чаруют,
偶像!人睡着仍漂亮
Кумир!
Ты
прекрасна
даже
во
сне,
我像傻豹那样
狂唤你是未来对象
я,
как
безумный
леопард,
кричу,
что
ты
— мой
будущий
идеал,
偶像!能令地球发亮
Кумир!
Ты
заставляешь
Землю
светиться,
偶像!能令月球叫嚷
Кумир!
Ты
заставляешь
Луну
вопить,
我若能吻你面
雷电会在热唇酝酿!
Если
бы
я
смог
поцеловать
твое
лицо,
гром
и
молния
родились
бы
на
моих
горячих
губах!
怎制止你施展的压力
как
устоять
перед
твоим
напором?
身体如朱古力
Мое
тело,
как
шоколадка,
溶掉了亦渐难食
тает
и
теряет
свой
вкус.
全是你魅力
Все
это
твое
обаяние,
于我心
有高高的价值
в
моем
сердце
оно
бесценно,
人就似梦露无敌!
Ты,
как
непобедимая
Мэрилин
Монро!
因你的性感眼色
Твои
чувственные
взгляды
令我仿佛小角色
делают
меня
ничтожеством,
使我心躺于半空
мое
сердце
парит
в
воздухе,
如地面上没引力!
словно
на
Земле
нет
гравитации!
偶像!眉目动人雪亮
Кумир!
Твои
глаза
сияют,
чаруют,
偶像!人睡着仍漂亮
Кумир!
Ты
прекрасна
даже
во
сне,
我像傻豹那样
狂唤你是未来对象
я,
как
безумный
леопард,
кричу,
что
ты
— мой
будущий
идеал,
偶像!能令地球发亮
Кумир!
Ты
заставляешь
Землю
светиться,
偶像!能令月球叫嚷
Кумир!
Ты
заставляешь
Луну
вопить,
我若能吻你面
雷电会在热唇酝酿!
Если
бы
я
смог
поцеловать
твое
лицо,
гром
и
молния
родились
бы
на
моих
горячих
губах!
因你的性感眼色
Твои
чувственные
взгляды
令我仿佛小角色
делают
меня
ничтожеством,
使我心躺于半空
мое
сердце
парит
в
воздухе,
如地面上没引力!
словно
на
Земле
нет
гравитации!
偶像!眉目动人雪亮
Кумир!
Твои
глаза
сияют,
чаруют,
偶像!人睡着仍漂亮
Кумир!
Ты
прекрасна
даже
во
сне,
我像傻豹那样
狂唤你是未来对象
я,
как
безумный
леопард,
кричу,
что
ты
— мой
будущий
идеал,
偶像!能令地球发亮
Кумир!
Ты
заставляешь
Землю
светиться,
偶像!能令月球叫嚷
Ты
заставляешь
Луну
вопить,
我若能吻你面
雷电会在热唇酝酿!
Если
бы
я
смог
поцеловать
твое
лицо,
гром
и
молния
родились
бы
на
моих
горячих
губах!
偶像!眉目动人雪亮
Кумир!
Твои
глаза
сияют,
чаруют,
偶像!人睡着仍漂亮
Кумир!
Ты
прекрасна
даже
во
сне,
我像傻豹那样
狂唤你是未来对象
я,
как
безумный
леопард,
кричу,
что
ты
— мой
будущий
идеал,
偶像!能令地球发亮
Кумир!
Ты
заставляешь
Землю
светиться,
偶像!能令月球叫嚷
Ты
заставляешь
Луну
вопить,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ri qin xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.