Paroles et traduction George Lam - 國旗
---林子祥---
---Lam
Chuching---
---林子祥---
---Lam
Chuching---
让我立地顶天
Let
me
stand
tall
and
reach
the
sky
让我立地顶天
Let
me
stand
tall
and
reach
the
sky
一生也挺正我的肩
All
my
life,
I
will
straighten
my
shoulders
一生也挺正我的肩
All
my
life,
I
will
straighten
my
shoulders
风向无论迎着哪一边
No
matter
which
way
the
wind
blows
风向无论迎着哪一边
No
matter
which
way
the
wind
blows
愿我坚定共你渡每一天
May
I
stay
firm
and
spend
every
day
with
you
愿我坚定共你渡每一天
May
I
stay
firm
and
spend
every
day
with
you
风霜里笑着迎磨练
Smiling
in
the
face
of
adversity
风霜里笑着迎磨练
Smiling
in
the
face
of
adversity
谁在流汗
谁为我哭泣
Who
sweats?
Who
cries
for
me?
谁在流汗
谁为我哭泣
Who
sweats?
Who
cries
for
me?
何以这块金色土地
Why
is
it
that
on
this
golden
land
何以这块金色土地
Why
is
it
that
on
this
golden
land
痛苦蔓延未免
Suffering
spreads
inevitably
痛苦蔓延未免
Suffering
spreads
inevitably
今古五千年
彷佛昨天
Five
thousand
years
of
history,
as
if
it
were
yesterday
今古五千年
彷佛昨天
Five
thousand
years
of
history,
as
if
it
were
yesterday
而我坚定我的使命
But
I
am
firm
in
my
mission
而我坚定我的使命
But
I
am
firm
in
my
mission
永久默然做证
To
bear
silent
witness
forever
永久默然做证
To
bear
silent
witness
forever
谁为民族再争先
Who
will
strive
for
the
nation
once
more?
谁为民族再争先
Who
will
strive
for
the
nation
once
more?
今古五千年
彷佛昨天
Five
thousand
years
of
history,
as
if
it
were
yesterday
今古五千年
彷佛昨天
Five
thousand
years
of
history,
as
if
it
were
yesterday
谁为民族再争先
我都看见
Who
will
strive
for
the
nation
once
more?
I
see
it
all
谁为民族再争先
我都看见
Who
will
strive
for
the
nation
once
more?
I
see
it
all
谁为民族再争先
终必看见
Who
will
strive
for
the
nation
once
more,
we
will
surely
see
谁为民族再争先
终必看见
Who
will
strive
for
the
nation
once
more,
we
will
surely
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Anderson, Björn Ulvaeus, Calvin Poon, Tim Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.