George Lam - 夜來香 - 1997 Digital Remaster; - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Lam - 夜來香 - 1997 Digital Remaster;




夜來香 - 1997 Digital Remaster;
Night-Blooming Jasmine - 1997 Digital Remaster;
夜來香
Night-Blooming Jasmine
那千般優美夜色 有百般鶯囀迴響
A thousand kinds of graceful night colors, a hundred kinds of warbling oriole echoes
月夜有你入懷 在花下癡癡伴 人生充滿芬芳
In the moonlight, you come into my arms, under the flowers, foolishly accompanying me, and my life is filled with fragrance
那春風好似為我吹 那鶯聲歌唱為我響
The spring breeze seems to blow for me, and the oriole's song sings for me
月夜有你入懷 在花下癡癡伴 人生充滿歡暢
In the moonlight, you come into my arms, under the flowers, foolishly accompanying me, and my life is filled with joy
我的心 此際千樣醉 為你傾出愛甜釀
My heart, at this moment, is a thousand kinds of drunk, pouring out the sweet brew of love for you
啊! 令我心花怒放 為你高聲歌唱
Ah! Makes my heart bloom, singing loudly for you
我傾出心裡樂章 唱出深心裡夢想
I pour out the music in my heart, singing out the dreams deep in my heart
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴從此長日相向
Night after night, I hope you will come into my arms, in the fragrant dream, foolishly accompanying me, from now on, we will be together all day long
我的心 此際千樣醉 為你傾出愛甜釀
My heart, at this moment, is a thousand kinds of drunk, pouring out the sweet brew of love for you
啊! 令我心花怒放 為你高聲歌唱
Ah! Makes my heart bloom, singing loudly for you
我傾出心裡樂章 唱出深心裡夢想
I pour out the music in my heart, singing out the dreams deep in my heart
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴
Night after night, I hope you will come into my arms, in the fragrant dream, foolishly accompanying me
從此長日相向 要共你 唱盡那 夜來香
From now on, we will be together all day long, to sing that night-blooming jasmine together






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.