Paroles et traduction George Lam - 我要走天涯 - 1997 Digital Remaster;
我要走天涯 - 1997 Digital Remaster;
I Want to Roam the World - 1997 Digital Remaster;
詞:鄭國江
Lyrics:
Cheng
Kwok
Kong
別了她
不想多講一句話
默默地送她歸家
Broke
up
with
her,
didn't
want
to
say
another
word.
Sent
her
home
silently.
我有滿懷情話
今天不講也罷
想起今年初夏
My
heart
is
full
of
sweet
nothings,
but
today
I
won't
say
too
much.
I
remember
the
early
summer
of
this
year.
沙灘之上你與我
默默望著晚霞
On
the
beach,
you
and
I
quietly
watched
the
sunset.
想起當初卿卿我我似夢幻化
When
I
think
back
to
our
sweet
nothings,
it's
like
a
dream.
當初真心的答允
變了一串謊話
At
that
time,
I
promised
from
the
bottom
of
my
heart;
it's
become
a
lie.
始終不敢相愛
只盼你寬恕我吧
In
the
end,
I
didn't
dare
to
fall
in
love;
I
only
hope
you
can
forgive
me.
今天拋下了過去
舊事逝像晚霞
Today,
I've
let
go
of
the
past;
the
old
memories
have
faded
like
the
sunset.
別了她
偏偏想不出一句話
When
we
parted
ways,
I
couldn't
think
of
a
word
to
say.
默默地折一朵花
輕輕的送與她
I
silently
picked
a
flower
and
gave
it
to
her
gently.
今天將心放下
好比將枷鎖拋下
Today,
I'm
letting
go
of
my
heart,
as
if
I'm
throwing
off
my
shackles.
彼此相望強笑熱淚面上滴下
We
looked
at
each
other
and
forced
a
smile
as
tears
fell
down
our
cheeks.
一生不羈好比野馬
野外是我家
I'll
be
like
a
wild
horse,
free
and
untamed,
the
wilderness
is
my
home.
一生不羈與放縱
願我足跡走遍天下
My
life
is
filled
with
abandon
and
freedom,
leaving
my
mark
all
across
the
world.
幾許崎嶇不怕
只怕心放不下
I'm
not
afraid
of
the
rough
roads
ahead;
I'm
only
afraid
my
heart
will
not
let
go.
今天一別你我要見
望望落日晚霞
Today,
after
this
parting,
I
hope
to
see
you
again,
as
we
watch
the
sunset.
想起當初卿卿我我似夢幻化
When
I
think
back
to
our
sweet
nothings,
it's
like
a
dream.
當初真心的答允
變了一串謊話
At
that
time,
I
promised
from
the
bottom
of
my
heart;
it's
become
a
lie.
始終不敢相愛
只盼你寬恕我吧
In
the
end,
I
didn't
dare
to
fall
in
love;
I
only
hope
you
can
forgive
me.
今天拋下了過去
舊事逝像晚霞
Today,
I've
let
go
of
the
past;
the
old
memories
have
faded
like
the
sunset.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.