Paroles et traduction 林子祥 - 澤田研二
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水一般的他
幽幽的感染我
心中不禁要低和
Словно
вода,
он,
тихонько
меня
затронув,
в
сердце
моём
рождает
гармонию.
陣陣悅耳聲
柔柔纏著我
默默地向溫柔墮
Звуки
чарующие,
нежно
меня
оплетая,
влекут
к
мягкой
неге.
火一般的他
將歌聲溫暖我
心聲不禁要相和
Словно
огонь,
он,
своим
голосом
согревая,
в
сердце
моём
находит
отклик.
熱力又似火
烘烘燃亮我
迷人難如他的歌
Жар
его,
как
пламя,
ярко
меня
воспламеняет,
и
песни
его
чарующей
силы.
他使我像著了魔
人像是著了魔
澤田研二呀
Он
словно
околдовал
меня,
словно
околдовал,
Савада
Кенджи.
靈魂兒像中魔
是為那歌
儘是為了他的歌
Душа
моя
словно
околдована
песней,
вся
— ради
его
песен.
聲音裡就是有歌
靜默亦有歌
傳情達意
毋用言語
В
голосе
его
— песня,
даже
в
молчании
— песня,
передающая
чувства
без
слов.
是直接感情不需要揣摩
Это
— чистые
чувства,
не
требующие
догадок.
喜歡他的歌
歌聲中傾醉我
心中不禁要相和
Люблю
его
песни,
в
них
я
тону,
в
сердце
моём
они
находят
отклик.
地域限界多
藩籬能盡破
是藉著那歌謠助
Преграды
любые,
все
границы
он
рушит
с
помощью
песен
своих.
喺1980年
我第一次欣賞到Kenji
Sawada喺台上唱歌
В
1980
году
я
впервые
увидел
выступление
Кенджи
Савады
на
сцене.
雖然佢嗰晚唱嗰啲歌
我唔係每一隻都能夠完全明白
Хотя
я
не
понимал
полностью
каждую
песню,
которую
он
пел
тем
вечером,
但係佢俾我嘅印象
到到今時今日
都係咁深刻
впечатление,
которое
он
произвёл
на
меня,
до
сих
пор
такое
же
сильное.
他使我像著了魔
又像著了火
能燃亮我
Он
словно
околдовал
меня,
словно
огнём
опалил,
зажёг
меня.
澤田研二呀
是為了他
就是為了他的歌
Савада
Кенджи,
ради
него,
ради
его
песен.
他使我像著了魔
又像著了火
能燃亮我
Он
словно
околдовал
меня,
словно
огнём
опалил,
зажёг
меня.
澤田研二呀
讓熱血翻騰高聲再唱和
Савада
Кенджи,
пусть
кровь
кипит,
громко
вторя
ему!
他使我像著了魔
又像著了火
能燃亮我
Он
словно
околдовал
меня,
словно
огнём
опалил,
зажёг
меня.
澤田研二呀
是為了他
就是為了他的歌
Савада
Кенджи,
ради
него,
ради
его
песен.
他使我像著了魔
又像著了火
能燃亮我
Он
словно
околдовал
меня,
словно
огнём
опалил,
зажёг
меня.
澤田研二呀
讓熱血翻騰高聲再唱和
Савада
Кенджи,
пусть
кровь
кипит,
громко
вторя
ему!
La
la
la
la
la...
La
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Costal, G. Sinoue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.