Paroles et traduction George Lam - 盖世男儿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《男人四十打功夫》主题曲
Тема
песни
"Man
40
fight
Kung
Fu"
名望世家
精通武艺勇武巴闭
Знаменитая
семья
владеет
боевыми
искусствами,
отважна
и
замкнута
承继祖宗开枝散叶倍觉安慰
Наследуют
предки
открытые
ветви
разбросанные
листья
временами
чувствуют
уют
满肚理想
怀着踌躇大计
Полный
идеалов,
с
нерешительными
планами.
身处井里就觉天空多么细
В
Колодце
я
чувствую,
как
тонко
небо.
炫耀怪招夸张武艺处处称帝
Хвастаются
странными
трюками
преувеличенные
Боевые
искусства
Везде
называют
Императорскими
直至这天终于发现太过失礼
До
этого
дня
я,
наконец,
нашел
это
слишком
грубым.
明白从前浪费
Поймите
пустую
трату
прошлого
任谁奉承颂赞心中有愧
Всякий,
кто
льстит,
хвалит,
чувствует
себя
виноватым.
渐发威
不困于井底
Он
не
заперт
на
дне
колодца.
任斗志与天看齐
Пусть
боевой
дух
будет
наравне
с
небом
再发威
不会靠姿势
Он
больше
не
будет
на
месте.
傲然自强练武终于盖世
Гордое
самосовершенствование
боевых
искусств
окончательно
взбесило
名望世家
精通武艺勇武巴闭
Знаменитая
семья
владеет
боевыми
искусствами,
отважна
и
замкнута
承继祖宗开枝散叶倍觉安慰
Наследуют
предки
открытые
ветви
разбросанные
листья
временами
чувствуют
уют
满肚理想
怀着踌躇大计
Полный
идеалов,
с
нерешительными
планами.
身处井里就觉天空多么细
В
Колодце
я
чувствую,
как
тонко
небо.
炫耀怪招夸张武艺处处称帝
Хвастаются
странными
трюками
преувеличенные
Боевые
искусства
Везде
называют
Императорскими
直至这天终于发现太过失礼
До
этого
дня
я,
наконец,
нашел
это
слишком
грубым.
明白从前浪费
Поймите
пустую
трату
прошлого
任谁奉承颂赞心中有愧
Всякий,
кто
льстит,
хвалит,
чувствует
себя
виноватым.
渐发威
不困于井底
Он
не
заперт
на
дне
колодца.
任斗志与天看齐
Пусть
боевой
дух
будет
наравне
с
небом
再发威
不会靠姿势
Он
больше
не
будет
на
месте.
傲然自强练武终于盖世
Гордое
самосовершенствование
боевых
искусств
окончательно
взбесило
渐发威
不困于井底
Он
не
заперт
на
дне
колодца.
任斗志与天看齐
Пусть
боевой
дух
будет
наравне
с
небом
再发威
不会靠姿势
Он
больше
не
будет
на
месте.
傲然自强练武终于盖世
Гордое
самосовершенствование
боевых
искусств
окончательно
взбесило
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.