Paroles et traduction George Lam - 祥情歌集Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祥情歌集Medley
Сборник песен о Сян Medley
祥情歌集
Medley
Сборник
песен
о
Сян
Medley
怀念往日几段情歌
Вспоминаю
прошлые
песни
о
любви
当初她轻轻的哼过
Ты
когда-то
тихо
их
напевала
多少次梦中记起她
Сколько
раз
во
сне
ты
мне
являлась
心中低唱这歌
И
я
тихо
пел
эту
песню
в
душе
强烈爱念好像炉火
Сильная
любовь,
словно
пламя
в
печи
轻轻暧着渐冷心窝
Тихо
согревает
остывающее
сердце
当初快乐美丽回忆真的太多
Счастливых
и
прекрасных
воспоминаний
так
много
情人像是梦中花朵
Возлюбленная,
словно
цветок
во
сне
难为我结真的爱果
Трудно
мне
взрастить
истинный
плод
любви
情人像在夜空消失
Любимая,
словно
исчезнувшая
в
ночном
небе
曾觅遍每一个星座
Я
искал
тебя
в
каждом
созвездии
不想多讲一句话
Не
хотел
говорить
ни
слова
默默地送她归家
Молча
провожал
тебя
домой
我有满怀情话
У
меня
полна
душа
нежных
слов
今天不讲也罢
Но
сегодня
я
промолчу
想起今年初夏
Вспоминаю
начало
этого
лета
沙滩之上你与我
Мы
с
тобой
на
пляже
默默望着晚霞
Молча
смотрели
на
закат
想起当初卿卿我我似梦幻化
Вспоминаю,
как
мы
были
вместе,
словно
во
сне
当初真心的答允
Твои
искренние
обещания
变了一串谎话
Превратились
в
череду
лжи
始终不敢相爱
Я
так
и
не
решился
полюбить
只盼你宽恕我吧
Только
молю
тебя
о
прощении
今天抛下了过去
Сегодня
я
оставил
прошлое
позади
旧事逝像晚霞
Былые
дни
уходят,
словно
закат
你何故不闻问
Почему
ты
не
спрашиваешь
你何故竟毁碎我的心
Почему
ты
разбила
мне
сердце
难道那些快乐不再令你留下
Разве
те
счастливые
дни
больше
не
держат
тебя
рядом?
空追忆枕上唇印
Напрасно
вспоминаю
твой
поцелуй
на
подушке
一颗心
一颗心插着针
Моё
сердце,
моё
сердце
исколото
иглами
它的痛苦有谁问
Кто
спросит
о
его
боли?
千枝针千枝针刺在心
Тысячи
игл,
тысячи
игл
вонзились
в
сердце
心内凝着的血尽变泪痕
Застывшая
в
нём
кровь
превращается
в
слёзы
我还要装作我不打紧
Я
должен
притворяться,
что
мне
всё
равно
我还要装作更开心
Я
должен
притворяться
ещё
более
счастливым
谁料我的快乐只是迷阵
Кто
бы
мог
подумать,
что
моя
радость
— лишь
иллюзия
枕边珠泪常浸
Подушка
постоянно
пропитана
слезами
然而在你身
找不到泪痕
Но
на
твоём
лице
не
найти
и
следа
слёз
无用言语
不需竞争
Не
нужны
слова,
не
нужно
соперничества
屹立永不屈
北风虽凛
并未破损坚刚
本真
Стоит
вечно
непоколебимо,
северный
ветер,
хоть
и
суров,
не
может
сломить
твёрдость
и
истинную
сущность
美丽美丽石像
Прекрасная,
прекрасная
каменная
статуя
沉默里是顽强
能令我一心向往
В
молчании
её
— стойкость,
которая
влечёт
меня
凝望美丽石像
当天奋力图强
Смотрю
на
прекрасную
каменную
статую,
когда-то
я
стремился
к
силе
求做到与你一样
Хотел
стать
таким
же,
как
ты
幽幽的感染我
Нежно
влияет
на
меня
心中不禁要低和
Сердце
невольно
начинает
тихо
подпевать
阵阵悦耳声
Звуки
чарующей
мелодии
柔柔缠着我
Нежно
обвивают
меня
默默地向温柔堕
Я
молча
погружаюсь
в
нежность
将歌声温暖我
心中不禁要低和
Согревает
меня
своим
пением,
сердце
невольно
начинает
тихо
подпевать
热力又似火烘烘燃亮我
Жар,
словно
огонь,
ярко
освещает
меня
迷人难如他的歌
Нет
ничего
прекраснее
его
песни
他使我像着了魔
Он
словно
околдовал
меня
人像是着了魔
Словно
околдовал
меня
泽田研二
呀
灵魂儿像中魔
Кенджи
Савада,
ах,
словно
душа
моя
околдована
是为那歌
尽是为了他的歌
Это
из-за
песни,
всё
из-за
его
песни
声音里
就是有歌
В
его
голосе
— сама
песня
静默亦有歌
传情达意
毋庸言语
Даже
в
тишине
есть
песня,
передающая
чувства
без
слов
是直接感情不需要揣摩
Это
чистые
чувства,
которые
не
нужно
разгадывать
他使我像着了魔
Он
словно
околдовал
меня
又像着了火
И
словно
поджёг
меня
能燃亮我
Он
может
зажечь
меня
泽田研二呀
是为了他尽是为了他的歌
Кенджи
Савада,
ах,
это
ради
него,
всё
ради
его
песни
他使我像着了魔
又像着了火
Он
словно
околдовал
меня
и
словно
поджёг
меня
能燃亮我
Он
может
зажечь
меня
泽田研二呀是直接感情不需要揣摩
Кенджи
Савада,
ах,
это
чистые
чувства,
которые
не
нужно
разгадывать
童年在那泥路里伸颈看
В
детстве
на
грунтовой
дороге
я,
вытянув
шею,
смотрел
一对耍把戏艺人
На
пару
уличных
артистов
摇动木偶令到他打筋斗
Они
управляли
марионеткой,
заставляя
её
кувыркаться
使我开心拍着手
И
я
радостно
хлопал
в
ладоши
然而待戏班离去之后
Но
когда
труппа
ушла
我问为何木偶不留低一丝足印
Я
спросил,
почему
марионетка
не
оставила
ни
следа
为何为何曾共我一起的
Почему,
почему
те,
кто
был
со
мной,
像时日总未逗留
Словно
время,
никогда
не
задерживаются
从前在那炎夏里的署假
Когда-то
знойным
летом
во
время
каникул
跟我爸爸笑着行
Я
гулял
с
отцом
и
смеялся
沿途谈谈来日我的打算
По
пути
мы
говорили
о
моих
планах
на
будущее
首次跟他喝啖酒
Впервые
я
выпил
с
ним
немного
вина
然而自他离去之后
Но
после
его
ухода
我问为何夏变得如冬一般灰暗
Я
спросил,
почему
лето
стало
таким
же
серым,
как
зима
为何为何曾共我一起的像时日总未逗留
Почему,
почему
те,
кто
был
со
мной,
словно
время,
никогда
не
задерживаются
从前共你
蒙胧夜里
躺于星尘背后
Когда-то
с
тобой,
туманной
ночью,
мы
лежали
под
звёздами
难明白你
为何别去
Не
понимаю,
почему
ты
ушла
留下空空的一个地球
Оставив
пустую
Землю
徘徊悠悠长路里
今天我知道始终
要独行
Блуждая
по
длинной
дороге,
сегодня
я
понимаю,
что
в
конце
концов
должен
идти
один
从前谁曾燃亮我的心
始终一生在心内逗留
Те,
кто
когда-то
зажигал
моё
сердце,
навсегда
останутся
в
нём
在世间寻觅爱侣
寻获了但求共聚
В
мире
я
искал
любимую,
нашёл,
и
мечтал
быть
вместе
然而共处半生都过去
我偏偏又后悔
Но
прошла
половина
жизни
вместе,
и
я
вдруг
пожалел
别了她原为了你
你留住爱亦留住罪
Расстался
с
ней
ради
тебя,
ты
сохранила
любовь,
но
и
вину
тоже
谁料伴你的心今已碎
却有她在梦里
Кто
бы
мог
подумать,
что
сердце,
которое
было
с
тобой,
теперь
разбито,
а
она
снится
мне
为何离别了
却原再相随
Почему,
расставшись,
я
снова
хочу
быть
с
ней
为何能共对
又平淡似水
Почему,
будучи
вместе,
мы
стали
такими
равнодушными
问如何下去
为何猜不对
Как
жить
дальше,
почему
я
не
могу
угадать
何谓爱
其实最爱只有谁
Что
такое
любовь,
кого
я
люблю
на
самом
деле
为何离别了
却愿再相随
Почему,
расставшись,
я
снова
хочу
быть
с
ней
为何能共对
又平淡似水
Почему,
будучи
вместе,
мы
стали
такими
равнодушными
问如何下去
为何猜不对
Как
жить
дальше,
почему
я
не
могу
угадать
何谓爱谁让我找到爱的证据
Что
такое
любовь,
кто
поможет
мне
найти
доказательство
любви
昂然踏着前路去
追赶理想旅途上
Гордо
шагаю
вперёд,
следуя
за
мечтой
前行步步怀自信
风吹雨打不退让
С
каждым
шагом
всё
увереннее,
не
отступаю
перед
ветром
и
дождём
无论我去到那方
心里梦想不变样
Куда
бы
я
ни
шёл,
моя
мечта
не
изменится
是新生
是醒觉
梦想永远在世上
Это
возрождение,
это
пробуждение,
мечта
всегда
жива
в
мире
前路那怕远只要
自强
Пусть
путь
далёк,
главное
— быть
сильным
我继续独自寻路向
Я
продолжаю
искать
свой
путь
в
одиночестве
常为以往梦想发狂
Часто
схожу
с
ума
по
былым
мечтам
耐心摸索路途上
Терпеливо
исследую
свой
путь
怀自信我永不怕
夜航
С
уверенностью,
я
никогда
не
боюсь
ночного
плавания
到困倦我自弹自唱
掌声我向梦想里寻
Когда
устаю,
я
пою
сам
себе,
аплодисменты
я
ищу
в
своей
мечте
尽管一切是狂想
Пусть
всё
это
лишь
фантазия
途人路上回望我
Прохожие
оглядываются
на
меня
只因我的怪模样
Из-за
моего
странного
вида
途人谁能明白我
今天眼睛多雪亮
Кто
из
прохожих
может
понять
меня,
сегодня
мои
глаза
видят
ясно
人是各有各理想
奔向目标
不退让
У
каждого
своя
мечта,
мы
стремимся
к
цели,
не
отступая
用歌声
用欢笑
来博知音的赞赏
Песней
и
смехом
добиваемся
признания
знатоков
那千般优美夜色
有百般惊转回响
Тысяча
прекрасных
ночных
красок,
сотня
удивительных
отзвуков
月夜有你入怀
在花下痴痴伴
Лунной
ночью
ты
в
моих
объятиях,
мы
нежно
сидим
под
цветами
人生充满芬芳
Жизнь
полна
ароматов
那春风好似为我吹
Весенний
ветер
словно
дует
для
меня
那莺声歌唱为我响
Соловьи
поют
для
меня
月夜有你入怀
在花下痴痴伴
Лунной
ночью
ты
в
моих
объятиях,
мы
нежно
сидим
под
цветами
人生充满欢畅
Жизнь
полна
радости
我的心
此际千样醉
Моё
сердце
сейчас
пьяно
от
тысячи
чувств
为你倾出爱甜酿啊...
令我心花怒放
为你高声歌唱
Изливаю
для
тебя
сладкий
нектар
любви...
Моё
сердце
расцветает,
я
пою
для
тебя
情痴总有缺撼
情深总要别离
Влюблённость
всегда
несовершенна,
глубокие
чувства
всегда
приводят
к
расставанию
天意爱弄人
谁人可退避
Судьба
играет
с
людьми,
кто
может
от
неё
скрыться
时光几次错漏
人海几次传奇
Сколько
раз
время
ошибалось,
сколько
легенд
в
людском
море
聚了又分
爱情似梦迷离
Встречи
и
расставания,
любовь
как
иллюзорный
сон
如果可以抉择
能否一切暂停
Если
бы
можно
было
выбирать,
можно
ли
всё
остановить
将我这份情
来重新鉴定
Чтобы
пересмотреть
мои
чувства
谁迫使我冷漠
谁勾起我共鸣
Кто
заставляет
меня
быть
холодным,
кто
пробуждает
во
мне
отклик
没法望清这时这份浓情
Не
могу
понять
эти
сильные
чувства
面对去或留
彷徨怎决定
Стою
перед
выбором
— уйти
или
остаться,
как
мне
решить
为何热恋不应该爱幕的你
Почему
страстная
любовь
не
должна
быть
направлена
на
тебя,
скрытую
за
занавесом
曾也尽努力求共你一起
Я
старался
изо
всех
сил
быть
с
тобой
无奈这风雨难逃避
Но
от
этой
бури
не
убежать
流干所有眼泪
来演一刹传奇
Проливаю
все
слёзы,
чтобы
сыграть
мгновение
легенды
在岁月中爱情继续流离
С
годами
любовь
продолжает
блуждать
我突然无言静了下去
细心把你望
Я
вдруг
замолкаю
и
внимательно
смотрю
на
тебя
只想再看一次
令我暖暖的眼光
Хочу
ещё
раз
увидеть
твой
тёплый
взгляд
在漫长漫长路上
你我未重遇那天
На
долгом,
долгом
пути,
до
того
дня,
как
мы
снова
встретимся
今天的目光天天我会想千趟
Твой
сегодняшний
взгляд
я
буду
вспоминать
каждый
день
по
тысяче
раз
每一个晚上
我将会远望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль
无涯星海
点点星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
мерцающие
звёзды
求万里星际
燃点你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
твой
путь
叮嘱风声代呼唤你千趟
Прошу
ветер
передать
тебе
тысячу
моих
зовов
每一个晚上
我将会远望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль
无涯星海
点点星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
мерцающие
звёзды
求万里星际
燃点你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
твой
путь
叮嘱风声代呼唤你千趟
Прошу
ветер
передать
тебе
тысячу
моих
зовов
每一个晚上
我将会远望
Каждый
вечер
я
буду
смотреть
вдаль
无涯星海
点点星光
На
бескрайнее
звёздное
море,
на
мерцающие
звёзды
求万里星际
燃点你路
Прошу
мириады
звёзд
осветить
твой
путь
叮嘱风声代呼唤你千趟
Прошу
ветер
передать
тебе
тысячу
моих
зовов
叮嘱风声代呼唤你千趟
Прошу
ветер
передать
тебе
тысячу
моих
зовов
草色帘青
Зелёная
трава,
синие
занавески
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.