Paroles et traduction George Lam - 立志要赶上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人望向上
唔系话搏命空口唱
Люди
стремятся
вверх,
не
просто
болтают
попусту.
对住劲敌力战莫投降
打低劲旅就系皇
Сражайся
с
сильными
соперниками,
не
сдавайся.
Победишь
сильных
– станешь
королём.
你我不必苦恼彷徨(坚决向上)
Нам
не
нужно
горевать
и
колебаться
(решительно
вверх!)
痛苦悲哀要尽忘(需要力向上)
Забудь
о
боли
и
печали
(нужно
стремиться
вверх!)
挫折根本可当平常(挣扎为向上)
Неудачи
– это
нормально
(борьба
– это
путь
наверх!)
常怀自信莫彷徨
明辨对与错靠眼光
Всегда
будь
уверен
в
себе,
не
сомневайся.
Различай
хорошее
и
плохое
своим
взглядом.
留神看
分清乜野系幻象
Будь
внимательна,
разберись,
что
есть
иллюзия.
做人望向上
"拼""懒""等"收档
В
жизни
стремись
вверх.
"Борись",
"ленись"
и
"жди"
– забудь
об
этом.
成就唔系靠撞
必需要付血汗
Успех
не
приходит
случайно,
нужно
попотеть.
常怀大志
踏实地做野驶乜去偷抢
Всегда
имей
большие
амбиции,
работай
усердно,
зачем
воровать?
个个有理想
向住前路快放
У
каждого
есть
мечта,
двигайся
к
ней
быстрее.
立志要赶上
追上
Стремись
к
успеху,
догоняй!
常怀自信莫彷徨
明辨对与错靠眼光
Всегда
будь
уверен
в
себе,
не
сомневайся.
Различай
хорошее
и
плохое
своим
взглядом.
留神看
分清乜野系幻象
Будь
внимательна,
разберись,
что
есть
иллюзия.
做人望向上
"拼""懒""等"收档
В
жизни
стремись
вверх.
"Борись",
"ленись"
и
"жди"
– забудь
об
этом.
成就唔系靠撞
必需要付血汗
Успех
не
приходит
случайно,
нужно
попотеть.
常怀大志
踏实地做野驶乜去偷抢
Всегда
имей
большие
амбиции,
работай
усердно,
зачем
воровать?
个个有理想
向住前路快放
У
каждого
есть
мечта,
двигайся
к
ней
быстрее.
立志要赶上
追上
Стремись
к
успеху,
догоняй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.