George Lam - 终生伙伴 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Lam - 终生伙伴




终生伙伴
Пожизненный спутник
无限次心里盛满想痛哭感觉 垂着眼追悔往事
Бесчисленное множество раз мое сердце переполняло желание разрыдаться, с опущенными глазами я сожалел о прошлом.
常为了使我自满欢笑中展翅 徒令你心力透支
Часто, чтобы я мог самодовольно расправить крылья в улыбке, ты истощала свои силы.
当有一天这天地停顿时 一切终结我心中也肯定
Когда однажды этот мир остановится, и все закончится, я уверен,
这个伙伴的眼内 维护我是没犹豫
что в глазах моей спутницы не будет ни капли сомнения в ее поддержке меня.
无限次心里倦了多感激天意 来让你写我故事
Бесчисленное множество раз, устав сердцем, я благодарю судьбу за то, что ты пишешь историю моей жизни.
留待某天你共我风雨都经过 回味这些日子
Чтобы когда-нибудь, когда мы вместе пройдем сквозь все бури, мы могли вспоминать эти дни.
当有一天这天地停顿时 一切终结我心中也肯定
Когда однажды этот мир остановится, и все закончится, я уверен,
将已感动的句子 填入赞赏你的诗
что слова, полные благодарности, заполнят строки стихов, посвященных тебе.
当有一天我生命行尽时 失去所有要珍惜也不易
Когда однажды моя жизнь подойдет к концу, и я потеряю все, что было дорого, будет нелегко ценить что-либо еще.
只有身伴的你手 仍是这样的仁慈
Только твоя рука, рука моей спутницы, останется такой же милосердной.
在这苍生看着你的面孔 仿佛沧海曙光
В этом мире, смотрящем на твое лицо, словно рассвет над бескрайним морем,
令我这生满是创伤岁月 总得一些寄望
в моей жизни, полной ран и тяжелых лет, появляется луч надежды.
也许苍生就从来未合适 这么坦率的眼光
Возможно, этот мир никогда не был готов к такому искреннему взгляду.
如没有你愿容纳我更多 永远或未寻获答案
Если бы не ты, принимающая меня таким, какой я есть, я бы, возможно, никогда не нашел ответа.
无限次心里倦了多感激天意 来让你写我故事
Бесчисленное множество раз, устав сердцем, я благодарю судьбу за то, что ты пишешь историю моей жизни.
留待某天你共我风雨都经过 回味这些日子
Чтобы когда-нибудь, когда мы вместе пройдем сквозь все бури, мы могли вспоминать эти дни.
当有一天这天地停顿时 一切终结我心中也肯定
Когда однажды этот мир остановится, и все закончится, я уверен,
将已感动的句子 填入赞赏你的诗
что слова, полные благодарности, заполнят строки стихов, посвященных тебе.
当有一天我生命行尽时 失去所有要珍惜也不易
Когда однажды моя жизнь подойдет к концу, и я потеряю все, что было дорого, будет нелегко ценить что-либо еще.
只有身伴的你手 仍是这样的仁慈
Только твоя рука, рука моей спутницы, останется такой же милосердной.
在这苍生看着你的面孔 仿佛沧海曙光
В этом мире, смотрящем на твое лицо, словно рассвет над бескрайним морем,
令我这生满是创伤岁月 总得一些寄望
в моей жизни, полной ран и тяжелых лет, появляется луч надежды.
也许苍生就从来未合适 这么坦率的眼光
Возможно, этот мир никогда не был готов к такому искреннему взгляду.
如没有你愿容纳我更多 永远或未寻获答案
Если бы не ты, принимающая меня таким, какой я есть, я бы, возможно, никогда не нашел ответа.
在这苍生看着你的面孔 仿佛沧海曙光
В этом мире, смотрящем на твое лицо, словно рассвет над бескрайним морем,
令我这生满是创伤岁月 总得一些寄望
в моей жизни, полной ран и тяжелых лет, появляется луч надежды.
也许苍生就从来未合适 这么坦率的眼光
Возможно, этот мир никогда не был готов к такому искреннему взгляду.
如没有你愿容纳我更多 永远或未寻获答案
Если бы не ты, принимающая меня таким, какой я есть, я бы, возможно, никогда не нашел ответа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.