George Lee Andrews, David Shire, Robert Preston, Richard Davis, John Loehrke, Hank Jaramillo, Gene Bertoncini & Starting Here, Starting Now Original Cast Company - I Hear Bells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Lee Andrews, David Shire, Robert Preston, Richard Davis, John Loehrke, Hank Jaramillo, Gene Bertoncini & Starting Here, Starting Now Original Cast Company - I Hear Bells




I Hear Bells
Я слышу колокола
I hear bells in the summer night,
Я слышу колокола летней ночью,
Distant bells that no one hears.
Далекие колокола, которых никто не слышит.
I hear moonlight, softly chiming,
Я слышу лунный свет, тихонько звенящий,
And the clang of ivy climbing.
И звон плюща, взбирающегося вверх.
I hear the bells on the river dock
Я слышу колокола на речном причале,
I hear the bells in the city clock too.
Я слышу колокола на городских часах.
Truly I do. I could show you.
Правда, слышу. Я мог бы показать тебе.
(Bong, bong, bong)
(Бонг, бонг, бонг)
Are you sad? Come along with me,
Тебе грустно? Пойдем со мной,
Hear the world with my own ears -
Услышь мир моими ушами -
Hear the starlight faintly tinkling.
Услышь, как звездный свет тихонько звенит.
And the ping of candles twinking.
И как звенят мерцающие свечи.
I hear the bells in a summer shower,
Я слышу колокола в летнем ливне,
Not just the bells on the quarter hour,
Не только колокола, бьющие четверть часа,
If you're in need of a world that can shine,
Если тебе нужен мир, который может сиять,
Come and hear mine.
Приди и послушай мой.
(Bong, bong, bong, bong)
(Бонг, бонг, бонг, бонг)
Are we mad? Well, of course you will
Мы сумасшедшие? Ну, конечно, ты захочешь
Put me under lock and key.
Запереть меня под замок.
I'll hear music where im rooming,
Я буду слышать музыку там, где нахожусь,
And the "bong" of roses blooming.
И "звон" цветущих роз.
I hear the bells in a waterfall,
Я слышу колокола в водопаде,
Bells seem to call from a flower stall too.
Колокола, кажется, звучат и с цветочного лотка.
Truly they do,
Правда, звучат,
I could show you.
Я мог бы показать тебе.
(Bong, bong, bong, bong, bong)
(Бонг, бонг, бонг, бонг, бонг)
Is it wrong to be hearing things
Разве это неправильно - слышать то,
Others don't take time to see?
Чего другие не замечают?
When i feel my special tingle,
Когда я чувствую этот особый звон,
And the river starts to jingle,
И река начинает звенеть,
I hear the bells that i love so much,
Я слышу колокола, которые так люблю,
Bells i smell, i can taste and touch
Колокола, которые я чувствую, вкус которых я знаю и к которым могу прикоснуться,
If you're in need of a world that can shine,
Если тебе нужен мир, который может сиять,
(Bong, bong, bong, "Shine")
(Бонг, бонг, бонг, "Сиять")
Come and hear mine!
Приди и послушай мой!
Come and hear mine!
Приди и послушай мой!
Come and hear mine!
Приди и послушай мой!
(...bong...)
(...бонг...)





Writer(s): Richard Maltby Jr., David Shire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.