George M. Cohan - Forty-Five Minutes From Broadway - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George M. Cohan - Forty-Five Minutes From Broadway




Forty-Five Minutes From Broadway
В сорока пяти минутах от Бродвея
The West, so they say,
Говорят, что Запад,
Is home of the jay,
Это дом для простаков,
And Missouri's the state
А Миссури - штат,
That can grind them.
Который может их перемолоть.
This may all be,
Возможно, всё так и есть,
But just take it from me,
Но поверь мне,
You don't have to go
Тебе не нужно ехать
Out West to find them.
На Запад, чтобы их найти.
If you want to see
Если хочешь увидеть
The real jay delegation,
Настоящую делегацию простаков,
The place where the
Место, где
Real rubens dwell.
Живут настоящие лопухи.
Just hop on a train
Просто запрыгивай в поезд
At the Grand Central Station.
На Центральном вокзале.
Get off when they shout
Выходи, когда объявят
"New Rochelle."
"Нью-Рошель".
Only forty-five minutes from Broadway,
Всего в сорока пяти минутах от Бродвея,
Think of the changes it brings;
Только подумай, какие перемены он приносит;
For the short time it takes,
Всего за короткое время в пути,
What a diff'rence it makes
Какую разницу он вносит
In the ways of the people and things.
В образ жизни людей и вещей.
Oh! What a fine bunch of rubens,
О! Какая славная компания лопухов,
Oh! what a jay atmosphere;
О! Какая простоватая атмосфера;
They have whiskers like hay,
У них бакенбарды как сено,
And imagine Broadway
И представь себе, Бродвей
Only forty-five minutes from here.
Всего в сорока пяти минутах отсюда.
When the bunco men hear that their game is so near,
Когда мошенники услышат, что их игра так близко,
They'll be swarming here thicker than bees are.
Они слетятся сюда гуще пчел.
In Barnum's best days, why he never saw jays
В лучшие свои дни Барнум не видел простаков
That were easier to get to than these are.
Которых легче обмануть, чем эти.
You tell them old jokes and they laugh till they sicken,
Расскажи им старые шутки, и они будут смеяться до упаду,
There's giggles and grins here to let.
Здесь есть хихиканье и ухмылки.
I told them that one about "Why does a chicken,
Я рассказал им ту шутку про "Почему курица...",
The rubens are all laughing yet.
Эти лопухи всё ещё смеются.
Only forty-five minutes from Broadway,
Всего в сорока пяти минутах от Бродвея,
Not a cafe in the town;
Ни одного кафе на весь город;
Oh! The place is a bird,
О! Это место - просто чудо,
No one here ever heard
Никто здесь никогда не слышал
Of Delmonico, Rector or Browne.
О Дельмонико, Ректоре или Брауне.
With a ten-dollar bill you're a spendthrift;
С десятидолларовой купюрой ты здесь транжира;
If you open a bottle of beer
Если откроешь бутылку пива,
You're a sport, so they say,
Ты - настоящий гуляка, так говорят,
And imagine Broadway
И представь себе, Бродвей
Only forty-five minutes from here.
Всего в сорока пяти минутах отсюда.





Writer(s): G. M. Cohan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.