Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Remind Me of My Mother (outtake)
Du erinnerst mich an meine Mutter (Outtake)
YOU
REMIND
ME
OF
MY
MOTHER
DU
ERINNERST
MICH
AN
MEINE
MUTTER
You
ask
me
why
I
fell
in
love
with
you.
Du
fragst
mich,
warum
ich
mich
in
dich
verliebt
habe.
I'm
going
to
tell
you
the
truth,
dear.
Ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen,
Liebling.
I'm
going
to
tell
you
the
truth.
Ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen.
The
reason
why
I
fell
in
love
with
you
Der
Grund,
warum
ich
mich
in
dich
verliebt
habe,
Is
because,
my
darling,
ist,
weil
du,
meine
Liebste,
I
find
that
you
always
bring
to
my
mind
mich
immer
an
jemanden
erinnerst,
A
certain
someone
I
have
loved
since
den
ich
geliebt
habe,
seit
Before
I
cut
a
tooth.
bevor
ich
meinen
ersten
Zahn
bekam.
You
remind
me
of
my
mother.
Du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter.
My
mother
was
a
lot
like
you.
Meine
Mutter
war
dir
sehr
ähnlich.
So
many
little
things
you
do,
So
viele
kleine
Dinge,
die
du
tust,
I
find
they
bring
to
mind
my
mother.
erinnern
mich
an
meine
Mutter.
I
never
thought
there'd
be
another
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
eine
andere
geben
würde,
Would
have
that
sweet
appeal,
die
diese
süße
Anziehungskraft
hätte,
Or
could
make
me
feel,
oder
mir
das
Gefühl
geben
könnte,
That
the
old
fool
world
was
real.
dass
die
alte,
verrückte
Welt
real
ist.
I've
got
a
tin-type
of
my
mother
Ich
habe
ein
altes
Foto
von
meiner
Mutter,
When
mother
was
a
girl
like
you.
als
Mutter
ein
Mädchen
wie
du
war.
You
look
a
lot
alike,
you
two.
Ihr
seht
euch
sehr
ähnlich,
ihr
zwei.
Her
hair
was
just
as
fair;
her
eyes
used
Ihr
Haar
war
genauso
hell;
ihre
Augen
To
twinkle
just
the
same
as
your
eyes
do.
funkelten
genauso
wie
deine
Augen.
You
remind
me
of
my
mother.
Du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter.
That's
why
I
love
you.
Deshalb
liebe
ich
dich.
I
never
knew
you
fell
in
love
with
me.
Ich
wusste
nie,
dass
du
dich
in
mich
verliebt
hast.
I'm
glad
you
told
me
the
truth,
dear.
Ich
bin
froh,
dass
du
mir
die
Wahrheit
gesagt
hast,
Liebling.
I'm
glad
you
told
me
the
truth.
Ich
bin
froh,
dass
du
mir
die
Wahrheit
gesagt
hast.
'Twas
such
a
lovely
thing
to
say
to
me,
Es
war
so
etwas
Schönes,
das
du
mir
gesagt
hast,
For
I
know
the
love
of
Mother
denn
ich
weiß,
dass
die
Liebe
einer
Mutter
Is
a
love
that's
like
no
other,
eine
Liebe
ist,
die
wie
keine
andere
ist,
The
sweetest
thought
that
ever
could
be
der
süßeste
Gedanke,
der
jemals
Whispered
by
a
youth.
von
einem
jungen
Mann
geflüstert
werden
könnte.
You
remind
me
of
my
mother.
Du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter.
My
mother
was
a
lot
like
you.
Meine
Mutter
war
dir
sehr
ähnlich.
So
many
little
things
you
do,
So
viele
kleine
Dinge,
die
du
tust,
I
find
they
bring
to
mind
my
mother.
erinnern
mich
an
meine
Mutter.
I
never
thought
there'd
be
another
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
eine
andere
geben
würde,
Would
have
that
sweet
appeal,
die
diese
süße
Anziehungskraft
hätte,
Or
could
make
me
feel,
oder
mir
das
Gefühl
geben
könnte,
That
the
old
fool
world
was
real.
dass
die
alte,
verrückte
Welt
real
ist.
I've
got
a
tin-type
of
my
mother
Ich
habe
ein
altes
Foto
von
meiner
Mutter,
When
mother
was
a
girl
like
you.
als
Mutter
ein
Mädchen
wie
du
war.
You
look
a
lot
alike,
you
two.
Ihr
seht
euch
sehr
ähnlich,
ihr
zwei.
Her
hair
was
just
as
fair;
her
eyes
used
Ihr
Haar
war
genauso
hell;
ihre
Augen
To
twinkle
just
the
same
as
your
eyes
do.
funkelten
genauso
wie
deine
Augen.
You
remind
me
of
my
mother.
Du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter.
That's
why
I
love
you.
Deshalb
liebe
ich
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.