Paroles et traduction George Michael - Star People 97
Star
people
Звездные
люди
Counting
your
money
until
your
soul
turns
green
Считай
свои
деньги,
пока
твоя
душа
не
позеленеет.
Star
people
Звездные
люди
Counting
the
cost
of
your
desire
to
be
seen
Подсчитывая
цену
своего
желания
быть
увиденным
I
do
not
count
myself
among
you
Я
не
причисляю
себя
к
вам.
I
may
have
been
living
in
a
dream
Возможно,
я
жил
во
сне.
It's
just
there
seem
so
many
of
you
Просто
кажется,
что
вас
так
много.
Can't
help
but
hope
there's
a
difference
between
Не
могу
не
надеяться,
что
между
ними
есть
разница.
And
if
I
live
to
be
a
hundred
and
one
И
если
я
доживу
до
ста
одного
года
...
I
will
never
understand
what
you
are,
honey?
Я
никогда
не
пойму,
кто
ты,
милая?
I'm
looking
for
sympathy
Я
ищу
сочувствия.
Just
get
me
on
NBC
Просто
соедини
меня
с
NBC
And
where's
the
hell's
my
dumb
ass
PR?
И
где,
черт
возьми,
мой
тупой
пиар?
I
said
maybe
your
mama
gave
you
up
boy
Я
сказал
может
твоя
мама
бросила
тебя
парень
(it's
the
same
old
same
old)
(Это
все
то
же
самое
старое,
то
же
самое
старое)
I
said
maybe
your
daddy
didn't
love
you
enough
girl
Я
сказал,
что,
может
быть,
твой
папа
недостаточно
любил
тебя,
девочка.
(how
much
is
enough)
(На
сколько
хватит?)
Star
people
Звездные
люди
Never
forget
your
secret's
safe
with
me
Никогда
не
забывай,
что
я
сохраню
твой
секрет.
Just
look
at
all
the
wonderful
people
Вы
только
посмотрите
на
этих
замечательных
людей
Trying
to
forget
just
who
and
what
they
have
been
Пытаюсь
забыть,
кем
и
чем
они
были.
Oh,
it's
a
dream
О,
это
сон.
With
a
nightmare
stuck
in
the
middle
С
кошмаром
застрявшим
посередине
Are
you
serious?
I'm
just
curious
Ты
серьезно?
- мне
просто
любопытно
Without
all
this
attention
Без
всего
этого
внимания.
We'd
die
(wouldn't
we
baby)
Мы
бы
умерли
(не
так
ли,
детка?)
And
if
I
live
to
be
a
hundred
and
one
И
если
я
доживу
до
ста
одного
года
...
I
will
never
understand
what
you
are
(I'm
talking
to
you)
Я
никогда
не
пойму,
кто
ты
такой
(я
говорю
с
тобой).
You're
looking
for
sympathy
from
people
who
work
to
eat
Ты
ищешь
сочувствия
от
людей,
которые
работают,
чтобы
поесть.
And
they
don't
really
seem
to
mind
И,
кажется,
они
не
возражают.
I
said
maybe
your
mama
gave
you
up
boy
Я
сказал
может
твоя
мама
бросила
тебя
парень
(it's
the
same
old
same
old)
(Это
все
то
же
самое
старое,
то
же
самое
старое)
I
said
maybe
baby
your
daddy
didn't
love
you
enough
girl
Я
сказал
Может
быть
детка
твой
папа
недостаточно
любил
тебя
девочка
How
much
is
enough?
На
сколько
хватит?
How
much
is
enough?
На
сколько
хватит?
How
much
is
enough?
На
сколько
хватит?
Are
you
serious?
I'm
just
curious
Ты
серьезно?
- мне
просто
любопытно
Are
you
serious?
I'm
just
curious
Ты
серьезно?
- мне
просто
любопытно
Yeah
more
glycerine
Да
еще
глицерина
Let's
go
back
to
the
day
Давай
вернемся
в
тот
день.
DJ
(why
do
you
wanna
tell
me
that?)
Диджей
(почему
ты
хочешь
мне
это
сказать?)
DJ
(get
yourself
some
Oprah
cash)
Диджей
(купи
себе
немного
денег
Опры)
Is
that
what
makes
a
star?
Это
то,
что
делает
звезду?
Did
you
get
off
on
a
bad
foot,
baby
Ты
встала
на
больную
ногу,
детка?
Do
you
have
a
little
tale
to
tell
Тебе
есть
что
рассказать?
Did
you
get
off
on
a
bad
foot,
bad,
bad
foot?
Ты
встал
на
плохую
ногу,
плохую,
плохую
ногу?
Is
that
why
you're
a
star?
Поэтому
ты
звезда?
Do
you
really
think
you've
got
it
so
hard?
Неужели
ты
думаешь,
что
тебе
так
тяжело?
Do
you
think
it
might
do
you
some
good
to
look
around
you
Как
думаешь,
тебе
будет
полезно
оглядеться
вокруг?
And
decide
how
you
might
feel
И
реши,
что
ты
можешь
чувствовать.
If
the
pain
you
felt
was
real
Если
боль,
которую
ты
чувствовал,
была
настоящей
...
Now
nothing
comes
for
nothing,
baby
Теперь
ничто
не
дается
даром,
детка.
That
fame
and
fortune's
heaven
sent
Слава
и
удача
ниспосланы
небесами.
And
who
gives
a
fuck
about
your
problems,
darling
И
кому
какое
дело
до
твоих
проблем,
дорогая?
'cos
you
can
pay
the
rent
Потому
что
ты
можешь
заплатить
за
квартиру.
You
can
pay
Ты
можешь
заплатить.
pay,
pay,
pay,
pay,
pay,
pay,
pay
Плати,
плати,
плати,
плати,
плати,
плати,
плати.
you
can
pay,
Ты
можешь
заплатить.
is
that
why
you're
a
star?
Поэтому
ты
звезда?
cry
baby,
cry
baby
b
Плачь,
детка,
плачь,
детка.
aby
you're
a
star
Эйби
ты
звезда
is
that
why
you're
a
star?
Поэтому
ты
звезда?
baby,
baby
you're
a
star
Детка,
детка,
ты-звезда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GEORGE MICHAEL, RUDY TAYLOR, CHARLIE (USA 2) WILSON, LONNIE LEE SIMMONS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.