Paroles et traduction George Michael - True Faith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
so
extraordinary
Я
чувствую
себя
таким
необыкновенным,
Something′s
got
a
hold
on
me
Что-то
держит
меня
в
своих
руках.
I
get
this
feeling
I'm
in
motion
У
меня
такое
чувство,
что
я
в
движении,
A
sudden
sense,
a
sense
of
liberty
Внезапное
чувство,
чувство
свободы.
I
don′t
care
'cause
I'm
not
there
Мне
все
равно,
потому
что
меня
там
нет,
I
don′t
care
if
I′m
here
tomorrow
Мне
все
равно,
буду
ли
я
здесь
завтра.
Again
and
again
and
again
I've
taken
too
much
Снова
и
снова
и
снова
я
брал
слишком
много
Of
the
things
that
cost
you
too
much
Того,
что
тебе
слишком
дорого
обходится.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думал,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
I′d
see
the
light
in
the
shade
of
the
morning
sun
Что
я
увижу
свет
в
тени
утреннего
солнца.
But
don't
you
know
something′s
really
got
a
hold
on
me
Но
разве
ты
не
знаешь,
что-то
действительно
держит
меня
в
своих
руках,
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потерял,
замененному
страхом.
When
I
was
a
very
small
boy
Когда
я
был
совсем
маленьким
мальчиком,
Very
small
boys
would
talk
to
me
Со
мной
разговаривали
совсем
маленькие
мальчики.
Now
that
we've
grown
up
together
Теперь,
когда
мы
выросли
вместе,
Can
you
believe?
Можешь
ли
ты
поверить?
They′re
afraid
of
what
they
see
Они
боятся
того,
что
видят.
That's
the
price
that
we
all
pay
Это
цена,
которую
мы
все
платим,
Our
valued
destiny
has
come
to
nothing
Наша
заветная
судьба
обернулась
ничем.
I
can't
tell
you
where
we′re
going
Я
не
могу
сказать
тебе,
куда
мы
идем,
I
guess
there′s
just
no
way
of
knowing
Думаю,
просто
нет
способа
узнать.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думал,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
I'd
see
the
light
in
the
shade
of
the
morning
sun
Что
я
увижу
свет
в
тени
утреннего
солнца.
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потерял,
замененному
страхом.
(Something′s
got
a
hold
on
me)
(Что-то
держит
меня
в
своих
руках)
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потерял,
замененному
страхом.
Oh
and
I
know
and
I
know
I
know
it's
just
so
bitter
О,
и
я
знаю,
и
я
знаю,
я
знаю,
это
так
горько,
And
it′s
so
wrong,
it's
so
wrong
И
это
так
неправильно,
так
неправильно.
Oh
I
know
and
I
know
but
I
I
I
have
a
question
О,
я
знаю,
и
я
знаю,
но
у
меня,
у
меня
есть
вопрос,
Big
f*ckin′
question
Большой
грёбаный
вопрос.
I'm
in
motion,
motion
Я
в
движении,
в
движении,
I'm
in
motion,
I
have
a
question
Я
в
движении,
у
меня
есть
вопрос.
And
I′m
in
motion,
motion
И
я
в
движении,
в
движении,
I
have
a
question,
motion
У
меня
есть
вопрос,
в
движении,
I
have
a
question
У
меня
есть
вопрос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILLIAN GILBERT, PETER HOOK, BERNARD SUMNER, STEPHEN PAUL DAVID MORRIS, STEPHEN HAGUE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.