Paroles et traduction George Moss feat. Steven Malcolm - Set It off
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Боком,
вошел
в
это
дело
боком
Get
turnt,
get
lit
sideways
Поворачиваюсь,
зажигаю
боком
Haters
lookin'
at
me
sideways
Ненавистники
смотрят
на
меня
искоса
Sideways,
sideways
Боком,
боком
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
около
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слышал,
что
они
разговаривают
боком
Leanin'
in
this
thing
sideways,
sideways
Наклоняюсь
в
этой
штуке
боком,
боком
Better
believe
I
bust
with
'em,
tell
'em
to
come
get
'em
Лучше
поверь,
что
я
с
ними
разделаюсь,
скажи
им,
чтобы
пришли
за
ними.
Try
to
keep
up
with
the
speed
in
my
Jeep
and
dust
with
'em
Постарайся
не
отставать
от
скорости
на
моем
джипе
и
запылить
вместе
с
ними
Enter,
enter
the
vicinity,
youth
into
the
injury
Въезжай,
въезжай
в
окрестности,
молодость
в
ране
Pistol
poppin'
with
the
pen
and
pencil,
I
guess
it's
[?]
to
infinity
Стреляю
из
пистолета
ручкой
и
карандашом,
я
думаю,
это
[?]
до
бесконечности
Enemy
entities
couldn't
hit
to
me
Вражеские
сущности
не
могли
попасть
в
меня
Got
a
better
chance
doin'
a
handstand
on
a
bed
of
glass
У
меня
больше
шансов
сделать
стойку
на
руках
на
стеклянной
подставке
With
both
hands,
for
the
broke
hand
with
about
four
man
Обеими
руками,
для
сломанной
руки
примерно
с
четырьмя
мужчинами
Throw
a
coke
can
with
a
coke
hand
Бросьте
банку
из-под
кока-колы
рукой
с
кока-колой
With
a
moped
from
mo'
glass
С
мопедом
из
mo'
glass
You
get
the
picture,
no
chance
Вы
поняли
картинку,
никаких
шансов
But
I
won't
stand,
I'm
real
boy
Но
я
не
потерплю,
я
настоящий
парень
Pinocchioin'
in
the
forecast
cause
I'm
focused
Пиноккио
в
прогнозе,
потому
что
я
сосредоточен
I'm
head
about
to
go
in
Я
как
раз
собираюсь
войти
Hold
the
ego
amigo,
why
you
so
PO'd?
Попридержи
эго,
амиго,
почему
ты
такой
возбужденный?
Don't
forget
that
this
male
can
box,
that's
no
PO
Не
забывай,
что
этот
мужчина
умеет
боксировать,
это
не
ПО
But
no
need
papito,
macarana
with
the
chico
Но
не
нужно
папито,
макарана
с
чико
Man,
I
got
mind
control
over
Deebo
Чувак,
я
контролирую
разум
Дибо
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Боком,
вошел
в
это
дело
боком
Get
turnt,
get
lit
sideways
Поворачиваюсь,
зажигаю
боком
Haters
lookin'
at
me
sideways
Ненавистники
смотрят
на
меня
боком
Sideways,
sideways
Боком,
боком
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
около
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слышал,
что
они
разговаривают
боком
Leanin'
in
this
thing
sideways,
sideways
Наклоняюсь
в
этой
штуке
боком,
боком
You
see
the
aim
ain't
the
money
and
fame
Видишь
ли,
цель
не
в
деньгах
и
славе
But
who's
to
blame,
but
the
game
and
way
I
was
raised
Но
кто
виноват,
кроме
игры
и
того,
как
меня
воспитывали
I
put
the
shame
all
phased,
they
got
me
blind
man
Я
постепенно
избавляюсь
от
стыда,
они
сделали
меня
слепцом
But
now
truth
got
me
lit,
turnt
up
sideways
Но
теперь
правда
осветила
меня,
перевернула
с
ног
на
голову
A
lot
of
times,
man,
I
hate
my
ways
Часто,
чувак,
я
ненавижу
свои
привычки
All
the
sin
I
gotta
kill,
Lord,
mend
my
ways
Все
грехи,
которые
я
должен
уничтожить,
Господи,
исправь
мои
привычки
Pride
pumped
up,
Lord,
come
deflate
my
ways
Гордость
взвинчена,
Господи,
приди
и
развей
мои
пути
Without
you
there's
no
growth
like
ay
I
praise,
now
turn
up!
Без
тебя
не
было
бы
такого
роста,
какой
я
восхваляю,
а
теперь
поднимайся!
And
it's
only
for
the
glory,
homie,
given
the
honor
to
Abba,
Father
И
это
только
ради
славы,
братан,
оказанной
чести
Авве,
отцу
My
provider
know
that
Alpha
and
Omega
spirit
inside
of
me
Мой
провайдер
знает,
что
во
мне
живет
дух
Альфы
и
Омеги
Honestly,
probably
properly
shiftin'
me
up
into
His
property
Честно
говоря,
наверное,
правильно,
что
он
перевел
меня
в
свою
собственность
Shawty,
what
more
shall
I
say?
Малышка,
что
мне
еще
сказать?
Cause,
bruh,
we
gon'
turn
up
all
day
Потому
что,
брат,
мы
будем
торчать
здесь
весь
день
Super
saiyan,
turn
up,
kame
Супер
сайян,
включайся,
каме
Goin'
in
for
the
king,
turnt
up,
insane
Иду
за
королем,
включайся,
сумасшедший
Sideways,
came
in
this
thing
sideways
Боком,
вошел
в
это
дело
боком
Get
turnt,
get
lit
sideways
Поворачиваюсь,
зажигаю
боком
Haters
lookin'
at
me
sideways
Ненавистники
смотрят
на
меня
боком
Sideways,
sideways
Боком,
боком
I
ain't
slept
in
like
9 days
Я
не
спал
около
9 дней
Heard
they
be
talkin'
sideways
Слышал,
что
они
разговаривают
вполголоса
COBRA
got
me
rockin'
sideways,
sideways
КОБРА
заставляет
меня
раскачиваться
из
стороны
в
сторону,
из
стороны
в
сторону
Came
in
this
thing
like
Пришел
в
этой
штуке,
как
Came
in
this
thing
like
Вошел
в
эту
штуку,
как
Came
in
this
thing
like
Вошел
в
эту
штуку,
как
Came
in
this
thing
like,
like
Вошел
в
эту
штуку,
как,
как
Sideways,
sideways
Боком,
боком
Came
in
this
thing
like
sideways
Вошел
в
эту
штуку,
как
боком
Came
in
this
thing
like
Вошел
в
эту
штуку
вот
так
Side,
side,
side,
sideways
Боком,
боком,
боком,
боком
Came
in
this
thing
like
sideways
Вошел
в
эту
штуку
как
бы
боком
Came
in
this
thing
like
Вошел
в
эту
штуку
как
Sideways,
sideways
Боком,
боком
Came
in
this
thing
like
sideways
Вошел
в
эту
штуку
как
бы
боком
Came
in
this
thing
like
Вошел
в
эту
штуку
как
бы
Side,
side,
side,
sideways
Сбоку,
сбоку,
сбоку,
сбоку
Came
in
this
thing
sideways,
sideways
Зашел
в
это
дело
боком,
боком
Oh,
man,
I'm
underestimated
О,
чувак,
меня
недооценивают
Underrated,
underrated
Недооцененный,
недооцененный
Came
domesticated
[?]
Пришел
одомашненный
[?]
Look
at
the
squad,
elevated
Посмотри
на
отряд,
возвысившийся
Staircase,
and
never
take
it
Лестница,
и
никогда
не
бери
ее
Segregated
lovin'
like
the
talk
of
God
has
raised
us,
affidavit
Раздельная
любовь,
как
будто
разговоры
о
Боге
воспитали
нас,
письменные
показания
под
присягой.
Eyes
wide
[?]
but
you
know
I
ain't
playin'
Глаза
широко
раскрыты
[?]
но
ты
же
знаешь,
что
я
не
играю.
Gotta
give
it
up
for
the
rhetoric
[?]
Должен
отказаться
от
риторики
[?]
I'ma
line
it
all
up
in
the
hole
in
your
head
again
Я
снова
запихну
все
это
в
дыру
в
твоей
голове
Better
late
than
never,
never
let
a
[?]
get
you
some
medicine
Лучше
поздно,
чем
никогда,
никогда
не
позволяй
[?]
достать
тебе
лекарство
Messing
with
them
idols
you'll
never
be
[?]
Связываясь
с
этими
идолами,
ты
никогда
не
станешь
[?]
Get
it,
[?]
might
just
give
it
to
me
Возьми
это,
[?]
может,
просто
отдашь
мне
I'ma
need
everything
that
my
saviour
intended
for
me
Мне
нужно
все,
что
предназначил
для
меня
мой
спаситель
If
they
don't
think
you
strange
then
you
know
we
missin'
the
key
Если
они
не
считают
тебя
странным,
тогда
ты
знаешь,
что
мы
упускаем
главное
Normal's
offensive
to
me
Обычное
оскорбительно
для
меня
Normal's
offensive
to
me
Обычное
оскорбительно
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Dean Washington Iii Moss, Steven Malcom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.