George Shearing - Miss Invisible - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Shearing - Miss Invisible




Miss Invisible
Miss Invisible
Pa' Variar solo en la casa, (no)
For a change, you're alone in the house, dear (no)
No es nada nuevo, porque casi siempre pasa...
It's nothing new, because it almost always happens...
Derrepente escuchas que alguien llega vas a saludar
Suddenly you hear someone coming to greet you
Es tu Madre, ni te mira no suelta su celular
It's your mother, she doesn't even look at you, she doesn't let go of her cell phone
La relación de tu Padres al parecer no va bien
The relationship between your parents doesn't seem to be going well
Pero pa' que preguntarse, si no te oyen ni ven
But why ask yourself, if they don't hear or see you
Papá viaja mas de lo debido
Papa travels more than he should
Ni si quiera tiempo ah tenido pa preguntarte a ti como en el colegio te ah ido
He hasn't even had time to ask you how you've been doing in school
La Xbox no remplaza el amor...
The Xbox is no substitute for love...
Un Niño de 12 Años necesita un te quiero
A 12-year-old boy needs an I love you
Y aun que trabajen todo el día para darte lo mejor...
And even though they work all day to give you the best...
Lo material no se compara con amor verdadero
Material things can't compare to true love
Como preguntarle a tu papá las dudas que te invaden
How can you ask your father the doubts that haunt you
de nuevo está de Viaje, se veé menos que Bin laden
If he's on another trip, he's seen less than Bin Laden
Eres invisible en tu casa, no lo estás notando
You're invisible in your own home, you don't realize it
No se han dado cuenta, no Notan que tu estas cambiando!
They haven't noticed, they don't notice that you're changing!
Ya no hay nada Material que valga, eres Infeliz.
There's nothing material worth it anymore, you're unhappy.
Y te da pena cuando vez a otra familia reunida, quizas
And you feel sorry when you see another family reunited, maybe
No tienen lo que tu pero se ven feliz
They don't have what you have but they look happy
¡ Más de un mar de lagrimas haz derramado en corta Vida!
You've shed a sea of tears in your short life!
La soledad te empuja hacía una decisión
Loneliness pushes you towards a decision
¡TOMAR PASTILLAS!, porque lo viste en la televisión
TO TAKE PILLS!, because you saw it on TV
Y ahora que no eres invisible pa' tus Padres, Se Hizo Tarde! Porque estás en un cajón...
And now that you're not invisible to your parents, it's too late! Because you're in a coffin...
Invisible, era aquel que lloraba en su casa en silencio
Invisible was the one who cried in his house in silence
Con total injusta razón, y a si fue como su vida se marchitó
With total unjust reason, and so his life withered away
Invisible, era aquel que lloraba en su casa en silencio
Invisible was the one who cried in his house in silence
Ya se dieron cuenta pero demasiado tarde, su alma ya voló
They realized it too late, but his soul has already flown away
(Y ahora qué?) Ahora lo lloran... ahora lo lloran... ahora lo lloran... y ahora lo lloran...
(And now what?) Now they mourn... now they mourn... now they mourn... and now they mourn...
La soledad no tiene sentimiento por nadie (Ajá) a ella no le importa si tu tienes dinero o eres pobre, cuando llega a tu vida
Loneliness has no feelings for anyone (Aha) it doesn't care if you have money or are poor, when it comes into your life
Te la arrebata, no te salva ni el dinero, ni nada material, nada... nada...
It takes it away from you, not even money or anything material saves you, nothing... nothing...





Writer(s): Hackady Hal Clayton, Haber Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.