George Strait feat. Faith Hill - A Showman's Life (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Strait feat. Faith Hill - A Showman's Life (Live)




A Showman's Life (Live)
Жизнь Артиста (Live)
A showman's life is a smokey bar
Жизнь артиста это дымный бар,
And the fevered chase of a tiny star
И лихорадочная погоня за крошечной звездой.
It's a hotel room and a lonely wife
Это номер в отеле и одинокая жена,
From what I've seen of a showman's life
Вот что я видел в жизни артиста, милая.
Nobody told me about this part
Никто не рассказывал мне об этой стороне,
They told me all about the pretty girls
Мне рассказывали о красивых девушках,
And the wine, and the money, and the good times
О вине, деньгах и хороших временах,
No mention of all the wear and tear
Ни слова о всей этой изнанке,
On an old honky tonker's heart
О разбитом сердце старого хонки-тонкера.
Well, I might have known it
Что ж, я мог бы догадаться,
But nobody told me about this part
Но никто не рассказывал мне об этой стороне.
A boy will dream as children do
Мальчик мечтает, как и все дети,
Of a great white way,'til the dream comes true
О великом пути, пока мечта не сбудется.
And a phony smile in a colored light
И фальшивая улыбка в цветном свете
Is all that is to the showman's life
Вот и вся жизнь артиста, дорогая.
Nobody told me about this part
Никто не рассказывал мне об этой стороне,
They told me all about the pretty girls
Мне рассказывали о красивых девушках,
And the wine, and the money, and the good times
О вине, деньгах и хороших временах,
No mention of all the wear and tear
Ни слова о всей этой изнанке,
On an old honky tonker's heart
О разбитом сердце старого хонки-тонкера.
Well, I might have known it
Что ж, я мог бы догадаться,
But nobody told me about this part
Но никто не рассказывал мне об этой стороне.
Nobody told me about this part
Никто не рассказывал мне об этой стороне,
They told me all about the pretty girls
Мне рассказывали о красивых девушках,
And the wine, and the money, and the good times
О вине, деньгах и хороших временах,
No mention of all the wear and tear
Ни слова о всей этой изнанке,
On an old honky tonker's heart
О разбитом сердце старого хонки-тонкера.
Well, I might have known it
Что ж, я мог бы догадаться,
But nobody told me about this part
Но никто не рассказывал мне об этой стороне.
I might have known it
Я мог бы догадаться,
But nobody told me about this part
Но никто не рассказывал мне об этой стороне.





Writer(s): WINCHESTER JESSE JAMES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.