Paroles et traduction George Strait feat. Jason Aldean - Fool Hearted Memory
Nickels
and
dimes,
Пятаки
и
копейки.
memories
and
wines,
воспоминания
и
вина.
she's
on
his
mind
once
again.
она
снова
в
его
голове.
The
same
old
stool,
Тот
же
старый
стул,
the
same
old
fool;
тот
же
старый
дурак.
played
by
the
rules,
играла
по
правилам,
but
didn't
win.
но
не
выиграла.
There's
an
old
love
in
his
heart
that
he
can't
lose.
В
его
сердце
есть
старая
любовь,
которую
он
не
может
потерять.
He
tried
forgettin',
Он
пытался
забыть,
but
he
knows
that
it's
no
use.
но
он
знает,
что
это
бесполезно.
He's
got
a
fool
hearted
memory.
У
него
глупое
воспоминание.
It
won't
let
him
see
Это
не
даст
ему
увидеть.
that
she
walked
out
the
door.
что
она
вышла
за
дверь.
He's
got
a
fool
hearted
memory,
У
него
глупое
воспоминание.
And
he
sits
patiently,
И
он
терпеливо
сидит
here
every
night
so
it
can
fool
him
more.
здесь
каждую
ночь,
чтобы
еще
больше
одурачить
его.
She
was
his
girl,
Она
была
его
девушкой.
his
only
whirl,
его
единственный
вихрь,
that
string
of
pearls
that
slipped
away.
та
нить
жемчуга,
что
ускользнула.
A
thousand
dimes,
Тысяча
центов.
a
thousand
times
тысячу
раз.
he
doesn't
mind
what
they
say.
он
не
против
того,
что
они
говорят.
He
fills
the
jukebox,
Он
наполняет
музыкальный
автомат
and
plays
the
same
old
song.
и
играет
ту
же
старую
песню.
He
fills
his
glass,
Он
наполняет
свой
бокал,
and
then
he
turns
her
memory
on.
а
затем
включает
ее
память.
But
it's
a
fool
hearted
memory.
Но
это
глупое
воспоминание.
it
won't
let
him
see
это
не
даст
ему
увидеть.
that
she
walked
out
the
door.
что
она
вышла
за
дверь.
He's
got
a
fool
hearted
memory.
У
него
глупое
воспоминание.
And
he
sits
patiently,
И
он
терпеливо
сидит
here
every
night
so
it
can
fool
him
more.
здесь
каждую
ночь,
чтобы
еще
больше
одурачить
его.
It's
a
fool
hearted
memory.
Это
глупое
воспоминание.
it
won't
let
him
see
это
не
даст
ему
увидеть.
that
she
walked
out
the
door.
что
она
вышла
за
дверь.
He's
got
a
fool
hearted
memory.
У
него
глупое
воспоминание.
And
he
sits
patiently,
И
он
терпеливо
сидит
here
every
night
so
it
can
fool
him
more.
здесь
каждую
ночь,
чтобы
еще
больше
одурачить
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HILL GEORGE BYRON, MEVIS ALAN R
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.