George Strait - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Strait - Frosty the Snowman




Frosty the snowman was a jolly happy soul
Снеговик Фрости был веселой и счастливой душой.
With a corn cob pipe and a button nose
С трубкой из кукурузного початка и носом-пуговкой.
And two eyes made out of coal
И два глаза, сделанные из угля.
Frosty the snowman is a fairy tale they say
Говорят, снеговик Фрости - это сказка.
He was made of snow but the children know
Он был сделан из снега но дети знают
How he came to life one day
Как он однажды ожил?
There must have been some magic in
Должно быть, в этом была какая-то магия.
That old silk hat they found
Они нашли старую шелковую шляпу.
For when they placed it on his head
За то, что они надели его на голову.
He began to dance around
Он начал кружиться в танце.
Frosty the snowman was alive as he could be
Снеговик Фрости был жив насколько это вообще возможно
And the children say he could laugh and play
А дети говорят, что он умел смеяться и играть.
Just the same as you and me
Точно так же, как ты и я.
Frosty the snowman
Снеговик Фрости
Knew the sun was hot that day
Я знал, что Солнце было жарким в тот день.
So he said, "Let′s run and have some fun
Поэтому он сказал: "Давай убежим и повеселимся
Before I melt away"
Пока я не растаяла"
Down to the village with a broomstick in his hand
Спустился в деревню с метлой в руке.
Runnin' here and there all around the square
Бегаю туда-сюда по всей площади.
Sayin′, "Catch me if you can"
Говорю: "Поймай меня, если сможешь".
He led them down the streets of town
Он повел их по улицам города.
Right to the traffic cop
Прямо к гаишнику
And he only paused a moment when
И он остановился лишь на мгновение, когда ...
He heard them holler, "Stop!"
Он слышал, как они кричали:"Стой!"
Frosty the snowman had to hurry on his way
Снеговику Фрости пришлось поторопиться.
But he waved goodbye, saying
Но он помахал на прощание, сказав:
"Please don't cry, I'll be back again some day"
"Пожалуйста, не плачь, я когда-нибудь вернусь".





Writer(s): NELSON STEVE, ROLLINS WALTER E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.