Paroles et traduction George Strait - Peace of Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
go
anywhere
that
ol′
wind
blows
Я
иду
туда,
куда
дует
этот
старый
ветер.
Down
a
blacktop
road,
anytime
По
асфальтовой
дороге,
в
любое
время.
No
strings
attached,
no
ties
to
tie
me
down
Никаких
привязок,
никаких
УЗ,
чтобы
привязать
меня,
So
why
hang
around,
when
I
can
fly?
так
зачем
болтаться
рядом,
если
я
могу
летать?
I'm
free,
free
to
do
as
I
please
Я
свободен,
свободен
делать
все,
что
захочу.
Free
to
choose,
free
to
be
Свободен
выбирать,
свободен
быть.
Just
plain
me,
just
plain
fine
Просто
обычный
я,
просто
нормальный.
I′m
here,
then
I'm
there
Я
здесь,
а
потом
я
там.
Not
a
care
in
the
world
Не
забота
в
мире,
What
a
cure
for
the
soul,
peace
of
mind
какое
лекарство
для
души,
душевный
покой
Well
I
go
anywhere
that
ol'
wind
blows
Что
ж,
я
иду
туда,
куда
дует
этот
старый
ветер.
Down
a
blacktop
road,
anytime
По
асфальтовой
дороге,
в
любое
время.
No
strings
attached,
no
ties
to
tie
me
down
Никаких
привязок,
никаких
УЗ,
чтобы
привязать
меня,
So
why
hang
around,
when
I
can
fly?
так
зачем
болтаться
рядом,
если
я
могу
летать?
Well,
I
don′t
dare
slow
down
for
anything
Что
ж,
я
ни
за
что
не
смею
замедляться.
What
tomorrow
brings
suits
me
fine
То,
что
принесет
завтрашний
день,
меня
вполне
устраивает.
And
I
don′t
dare
look
back
on
yesterday
И
я
не
смею
оглядываться
на
вчерашний
день.
It's
a
throw
away
better
left
behind
Это
выброс,
лучше
оставить
позади.
I′m
free,
free
to
do
as
I
please
Я
свободен,
свободен
делать
все,
что
захочу.
Free
to
choose,
free
to
be
Свободен
выбирать,
свободен
быть.
Just
plain
me,
just
plain
fine
Просто
обычный
я,
просто
нормальный.
I'm
here,
then
I′m
there
Я
здесь,
а
потом
я
там.
Not
a
care
in
the
world
Не
забота
в
мире,
What
a
cure
for
the
soul,
peace
of
mind
какое
лекарство
для
души,
душевный
покой
I
go
anywhere
that
ol'
wind
blows
Я
иду
туда,
куда
дует
этот
старый
ветер.
Down
a
blacktop
road,
anytime
По
асфальтовой
дороге,
в
любое
время.
And
no
strings
attached,
no
ties
to
tie
me
down
И
никаких
привязок,
никаких
УЗ,
чтобы
привязать
меня,
So
why
hang
around,
when
I
can
fly?
так
зачем
же
торчать
здесь,
когда
я
могу
летать?
So
why
hang
around,
when
I
can
fly?
Так
зачем
торчать
здесь,
Если
я
умею
летать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dean Dillon, Aaron Gayle Barker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.