George Strait - The Chair (Live at AT&T Stadium, Arlington) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Strait - The Chair (Live at AT&T Stadium, Arlington)




Well, excuse me, but I think you've got my chair.
Что ж, прошу прощения, но, кажется, у вас есть мой стул.
No, that one's not taken; I don't mind if you sit here.
Нет, это не занято; я не возражаю, если ты сядешь здесь.
I'll be glad to share.
Я буду рад поделиться.
Yeah, it's usually packed here on Friday nights.
Да, обычно по пятницам здесь полно народу.
Oh, if you don't mind, could I talk you out of a light?
О, если ты не против, могу я уговорить тебя не зажигать свет?
Well, thank you, could I drink you a buy?
Что ж, спасибо, можно я выпью за тебя?
Oh, listen to me. What I mean is can I buy you a drink?
О, послушай меня, я имею в виду, могу ли я угостить тебя выпивкой?
Anything you please.
Все, что угодно.
Oh, you're welcome. Well, I don't think I caught your name.
Что ж, не думаю, что я расслышал твое имя.
Are you waiting for someone to meet you here?
Ты ждешь кого-то, кто встретит тебя здесь?
Well, that makes two of us, glad you came.
Что ж, мы оба рады, что ты пришел.
No, I don't know the name of the band.
Нет, я не знаю названия группы.
But they're good, aren't they?
Но они хороши, не так ли?
Would you like to dance?
Хочешь потанцевать?
Yeah, I like this song too, it reminds me of you and me, baby.
Да, мне тоже нравится эта песня, она напоминает мне о нас с тобой, детка.
Do you think there's a chance that later on I could drive you home?
Как ты думаешь, есть шанс, что позже я смогу отвезти тебя домой?
No, I don't mind at all.
Нет, я совсем не против.
Oh, I like you too, and to tell you the truth,
О, ты мне тоже нравишься, и, по правде говоря,
That wasn't my chair after all.
Это был не мой стул.
Oh, I like you too, and to tell you the truth,
О, ты мне тоже нравишься, и, по правде говоря,
That wasn't my chair after all.
Это был не мой стул.
That wasn't my chair after all (fades out).
В конце концов, это был не мой стул (исчезает).





Writer(s): D. Dillon, H. Cochran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.