George Strait - We Really Shouldn't Be Doing This - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Strait - We Really Shouldn't Be Doing This




We Really Shouldn't Be Doing This
Нам не стоит этого делать
We really shouldn't be doing this and we both know why
Нам не стоит этого делать, и мы оба знаем почему,
Just being close enough to think like this, enough to make you need to lie
Просто быть достаточно близко, чтобы думать об этом, достаточно, чтобы тебе пришлось солгать.
This kinda talk will lead us to somewhere
Такие разговоры заведут нас куда-то,
We're gettin' way too close to going there
Мы слишком близки к тому, чтобы переступить черту.
The farther off the better to resist, we really shouldn't be doing this
Чем дальше, тем легче сопротивляться, нам не стоит этого делать.
Only an isolated incident, but the acquaintance left me stunned
Всего лишь случайная встреча, но знакомство меня ошеломило.
The first attraction was the hardest hit I thought I'd ever overcome
Первое влечение было самым сильным ударом, который я когда-либо испытывал.
This kinda situation has to pass, this chance encounter has to be the last
Такая ситуация должна пройти, эта случайная встреча должна стать последней.
To take it further we would be remiss, we really shouldn't be doing this
Идти дальше было бы ошибкой, нам не стоит этого делать.
We'd each be hurting somebody else if we don't say our good-byes real fast
Мы причиним боль кому-то еще, если не попрощаемся прямо сейчас.
Won't even think about a farewell kiss, we really shouldn't be doing this
Я даже не буду думать о прощальном поцелуе, нам не стоит этого делать.
Well...
Ну...
We really shouldn't be doing this and we both know why
Нам не стоит этого делать, и мы оба знаем почему,
Just being close enough to think like this, enough to make you have to lie
Просто быть достаточно близко, чтобы думать об этом, достаточно, чтобы тебе пришлось солгать.
This kinda talk will lead us to somewhere
Такие разговоры заведут нас куда-то,
We're gettin' way too close to going there
Мы слишком близки к тому, чтобы переступить черту.
The farther off the better to resist, we really shouldn't be doing this
Чем дальше, тем легче сопротивляться, нам не стоит этого делать.
This kinda situation has to pass, this chance encounter has to be the last
Такая ситуация должна пройти, эта случайная встреча должна стать последней.
To take it further we would be remiss, we really shouldn't be doing this
Идти дальше было бы ошибкой, нам не стоит этого делать.
Won't even think about a good-bye kiss, we really shouldn't be doing this
Я даже не буду думать о прощальном поцелуе, нам не стоит этого делать.





Writer(s): JAMES RUSSELL LAUDERDALE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.