Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Habeb El Rooh
Ich sterbe für dich
بموت
عليك
- جورج
طحان
Ich
sterbe
für
dich
- George
Tahhan
يا
حبيب
الروح
بعدك
لوين
بروح
O
Geliebter
meiner
Seele,
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen?
غمرني
بأيديك
بأيديك
وما
تروح
Übergieß
mich
mit
deinen
Händen,
mit
deinen
Händen
und
geh
nicht
fort
من
بعدك
كيف
بعيش
Wie
soll
ich
nach
deinem
Fortgehen
leben
ع
غيابك
قلبي
داب
Mein
Herz
zerschmilzt
in
deiner
Abwesenheit
طير
البلا
ريش
ما
بيحمل
هالعذاب
Ein
federloser
Vogel
erträgt
diese
Qual
nicht
يا
حبيبي
رجاع
انا
عايش
بضياع
O
mein
Geliebter,
ich
komme
zurück,
ich
lebe
in
Verwirrung
وانتَّ
بعيد
Und
du
bist
fern
أنا
بموت
عليك
بموت
عليك
بحبك
بجنون
Ich
sterbe
für
dich,
sterbe
für
dich,
verrückt
vor
Liebe
zu
dir
يسلملي
قلبك
شو
حنون
Gesegnet
sei
dein
Herz,
wie
liebevoll
es
ist
لما
عني
تغيب
بيقلب
ليلي
لنهار
Wenn
du
von
mir
weggehst,
verwandelt
sich
meine
Nacht
in
Tag
بموت
عليك
بموت
عليك
بحبك
بجنون
Ich
sterbe
für
dich,
sterbe
für
dich,
verrückt
vor
Liebe
zu
dir
يسلملي
قلبك
شو
حنون
Gesegnet
sei
dein
Herz,
wie
liebevoll
es
ist
لما
عني
تغيب
بيقلب
ليلي
لنهار
Wenn
du
von
mir
weggehst,
verwandelt
sich
meine
Nacht
in
Tag
بحبك
أنا
بجنون
بعمري
لغيرك
ما
بكون
Ich
liebe
dich
verrückt,
in
meinem
Leben
werde
ich
keinem
anderen
gehören
انا
بعينيك
بعينيك
مجنون
Ich
bin
verrückt
nach
deinen
Augen,
deinen
Augen
خليني
بقلبك
غل
دوبني
بنظراتك
Lass
mich
in
deinem
Herzen
schmelzen,
in
deinen
Blicken
من
حدي
لا
تفل
بتقتلني
لمساتك
Nicht
einmal
von
weitem,
deine
Berührungen
töten
mich
يا
حبيبي
رجاع
انا
عايش
بضياع
O
mein
Geliebter,
ich
komme
zurück,
ich
lebe
in
Verwirrung
وانتّ
بعيد
Und
du
bist
fern
انا
بموت
عليك
بموت
عليك
بحبك
بجنون
Ich
sterbe
für
dich,
sterbe
für
dich,
verrückt
vor
Liebe
zu
dir
يسلملي
قلبك
شو
حنون
Gesegnet
sei
dein
Herz,
wie
liebevoll
es
ist
لما
عني
تغيب
بيقلب
ليلي
لنهار
Wenn
du
von
mir
weggehst,
verwandelt
sich
meine
Nacht
in
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.