Paroles et traduction George Thorogood And The Destroyers - No Particular Place To Go (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Particular Place To Go (Live)
Без определенного места назначения (Live)
Riding
along
in
my
automobile
Качусь
я
в
своем
автомобиле,
My
baby
beside
me
at
the
wheel
Моя
малышка
рядом
за
рулем.
I
stole
a
kiss
at
the
turn
of
a
mile
Украл
поцелуй
на
повороте,
My
curiosity
running
wild
Любопытство
разыгралось
во
мне.
Cruisin'
and
playin'
the
radio
Катимся,
слушаем
радио,
With
no
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения.
Riding
along
in
my
automobile
Качусь
я
в
своем
автомобиле,
I's
anxious
to
tell
her
the
way
I
feel
Хочу
рассказать
ей
о
своих
чувствах.
I
told
her
softly
and
sincere
Сказал
ей
нежно
и
искренне,
She
leaned
and
whispered
in
my
ear
Она
наклонилась
и
прошептала
мне
на
ушко.
Cuddlin'
more
and
ridin'
slow
Обнимаемся
крепче,
едем
медленнее,
With
no
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения.
No
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения,
So
we
parked
down
on
the
ko-ko-mo
И
мы
припарковались
на
Коко-мо.
The
night
was
young,
the
moon
was
gold
Ночь
была
молода,
луна
золотая,
We
both
decided
to
take
a
stroll
Мы
решили
прогуляться.
Can
you
image
the
way
I
felt
Ты
можешь
представить,
как
я
себя
чувствовал?
I
couldn't
unfasten
her
safety
belt
Я
не
мог
расстегнуть
ее
ремень
безопасности.
Riding
along
in
my
calaboose
Качусь
я
в
своем
каталажке,
Still
trying
to
get
that
belt
a-loose
Все
еще
пытаюсь
расстегнуть
этот
ремень.
All
the
way
home
I
held
a
grudge
Всю
дорогу
домой
я
злился
For
the
safety
belt
that
wouldn't
budge
На
ремень
безопасности,
который
не
поддавался.
Cuddlin'
more
and
ridin'
slow
Обнимаемся
крепче,
едем
медленнее,
With
no
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения.
No
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения,
So
we
parked
down
on
the
ko-ko-mo
И
мы
припарковались
на
Коко-мо.
The
night
was
young,
the
moon
was
gold
Ночь
была
молода,
луна
золотая,
And
we
both
decided
to
take
a
stroll
И
мы
решили
прогуляться.
Can
you
image
the
way
I
felt
Ты
можешь
представить,
как
я
себя
чувствовал?
I
couldn't
unfasten
her
safety
belt
Я
не
мог
расстегнуть
ее
ремень
безопасности.
Riding
along
in
my
calaboose
Качусь
я
в
своем
каталажке,
Still
trying
to
get
that
belt
a-loose
Все
еще
пытаюсь
расстегнуть
этот
ремень.
All
the
way
home
I
held
a
grudge
Всю
дорогу
домой
я
злился
For
the
safety
belt
that
wouldn't
budge
На
ремень
безопасности,
который
не
поддавался.
Crusin'
and
playin'
the
radio
Катимся,
слушаем
радио,
With
no
particular
place
to
go
Без
определенного
места
назначения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.