George Thorogood & The Destroyers - Cops and Robbers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Thorogood & The Destroyers - Cops and Robbers




Cops and Robbers
Полицейские и грабители
I was driving home on the Boulevard late one night
Поздно ночью я ехал домой по бульвару,
When I spied a cat over at the corner
И увидел парня на углу,
Thumbin' all alone
Голосовавшего в одиночестве.
Now as I passed him by
Когда я проезжал мимо,
I heard him holler out "Hey!"
Я услышал, как он крикнул: "Эй!"
I slowed down to see what he said
Я притормозил, чтобы узнать, что он скажет.
He hollered, "Mmmmm, by any chance you goin' my way?"
Он крикнул: "Мммм, не подбросишь, милая?"
I said "Why sure, baby, hop in and gimme a cigarette."
Я сказал: "Конечно, детка, запрыгивай и дай сигаретку."
Just then he reached down in his pockets
В этот момент он полез в карман,
And that was the moment that I regret
И это был тот момент, о котором я пожалел.
He hollered, "Reach for the sky!"
Он крикнул: "Руки вверх!"
I said, "But I don't understand you, sir."
Я сказал: "Но я не понимаю вас, сэр."
"Don't give me no monkey business,
"Не валяй дурака,
This is the stopper in my hand."
Это пушка в моей руке."
Again, he says, "Uh, looky here,
Снова он говорит: "Э, смотри сюда,
You see this here I got in my hand.
Видишь, что у меня в руке?
This is a thirty-eight pistol
Это тридцать восьмой пистолет
Built on a forty-five frame,
На базе сорок пятого,
Shoots tombstone bullets
Стреляет могильными пулями
And a ball and chain.
И ядром на цепи.
He said "Now, I-I-I-I ain't tryin' to shake you up,
Он сказал: "Я-я-я-я не пытаюсь тебя напугать,
But, b-b-b but I just want you to know
Но, н-н-но я просто хочу, чтобы ты знала,
If the cops start to crowd me in
Если копы начнут меня окружать,
Then you gonna be the first to go.
То ты первая отправишься на тот свет.
Now looky here, don't even look back.
Теперь смотри сюда, даже не оглядывайся.
Just drive on just like nothing happenin'.
Просто езжай, как будто ничего не происходит."
That's when he said, that's when he told me,
Тогда он сказал, тогда он мне велел,
He said, "Don't even look back or nothin'"
Он сказал: "Даже не оглядывайся."
He said, "Uh, now when I get to that red light..."
Он сказал: "Э, теперь, когда мы доедем до красного света..."
He wanted me to go to my left
Он хотел, чтобы я повернула налево,
And then jump back to my right
А потом резко направо.
He says, "Now, uh, I want you drive up in that alley,
Он говорит: "Теперь, э, я хочу, чтобы ты заехала в тот переулок,
N-n-n-n-not that alley, that alley over there!
Н-н-н-не в тот, а вон в тот!
And pull up behind that liquor store,
И остановись за тем винным магазином,
And keep a sharp look out at all times
И смотри в оба,
While I sneak in the back door."
Пока я проберусь через черный ход."
That's when he told me,
Тогда он мне сказал,
He said, "Uh, keep you foot on that gas,
Он сказал: "Э, держи ногу на газу,
And always be on gaurd,
И всегда будь начеку,
'Cause when I come runnin' out of there
Потому что, когда я выбегу оттуда
With all that money..."
Со всеми этими деньгами..."
He wanted me to mash down on it real hard
Он хотел, чтобы я надавила на газ посильнее.
He said, "Now, uh, don't let me come out there
Он сказал: "Теперь, э, не подведи меня,
And find me a double-cross,
Потому что я убиваю, когда дело пахнет жареным.
Because I murder when the heat's on.
"
He said, "Reach for the sky!"
Он сказал: "Руки вверх!"
I said, "But I don't understand you, sir."
Я сказал: "Но я не понимаю вас, сэр."
"Don't try no monkey business,
"Не пытайся меня обмануть,
I gotta stopper in my hand."
У меня пушка в руке."
Wooo-weee, I was just sittin' there, just tremblin'!
У-у-у, я просто сидела там, дрожа!
Just then a spotlight hit me dead in the face
И тут прожектор осветил меня прямо в лицо,
And this great big Chicago cop behind me said,
И этот здоровенный чикагский коп позади меня сказал:
"Uh, move over a little bit, baby,
"Э, подвинься, детка,
We gonna take your place."
Мы займем твое место."
Just then this guy come runnin' out of the liquor store
И тут этот парень выбегает из винного магазина
With all that money in his hand.
Со всеми деньгами в руках.
He said, "Oh, there you are."
Он сказал: "А, вот ты где."
He made a mistake in the dark
Он ошибся в темноте
And leaped in the police car.
И запрыгнул в полицейскую машину.
They put the handcuffs on him
Они надели на него наручники.
I said, "Child, your crime must have outgrew him!"
Я сказал: "Парень, похоже, преступление тебя переросло!"
And then they said, when the drove him away
А потом они сказали, когда увозили его,
"We gonna put you so far back in jail this time,
"Мы засадим тебя так далеко в тюрьму на этот раз,
They gonna have to pump air into him."
Что придется качать в тебя воздух."
"Reach for the sky!"
"Руки вверх!"
I said, "But I don't undertand you, sir."
Я сказал: "Но я не понимаю вас, сэр."
"Don't give me no monkey business,
"Не валяй дурака,
This is the stopper in my hand."
Это пушка в моей руке."





Writer(s): Ellas Mcdaniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.