Paroles et traduction George Thorogood & The Destroyers - Cops and Robbers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cops and Robbers
Полицейские и грабители
I
was
driving
home
on
the
Boulevard
late
one
night
Поздно
ночью
я
ехал
домой
по
бульвару,
When
I
spied
a
cat
over
at
the
corner
И
увидел
парня
на
углу,
Thumbin'
all
alone
Голосовавшего
в
одиночестве.
Now
as
I
passed
him
by
Когда
я
проезжал
мимо,
I
heard
him
holler
out
"Hey!"
Я
услышал,
как
он
крикнул:
"Эй!"
I
slowed
down
to
see
what
he
said
Я
притормозил,
чтобы
узнать,
что
он
скажет.
He
hollered,
"Mmmmm,
by
any
chance
you
goin'
my
way?"
Он
крикнул:
"Мммм,
не
подбросишь,
милая?"
I
said
"Why
sure,
baby,
hop
in
and
gimme
a
cigarette."
Я
сказал:
"Конечно,
детка,
запрыгивай
и
дай
сигаретку."
Just
then
he
reached
down
in
his
pockets
В
этот
момент
он
полез
в
карман,
And
that
was
the
moment
that
I
regret
И
это
был
тот
момент,
о
котором
я
пожалел.
He
hollered,
"Reach
for
the
sky!"
Он
крикнул:
"Руки
вверх!"
I
said,
"But
I
don't
understand
you,
sir."
Я
сказал:
"Но
я
не
понимаю
вас,
сэр."
"Don't
give
me
no
monkey
business,
"Не
валяй
дурака,
This
is
the
stopper
in
my
hand."
Это
пушка
в
моей
руке."
Again,
he
says,
"Uh,
looky
here,
Снова
он
говорит:
"Э,
смотри
сюда,
You
see
this
here
I
got
in
my
hand.
Видишь,
что
у
меня
в
руке?
This
is
a
thirty-eight
pistol
Это
тридцать
восьмой
пистолет
Built
on
a
forty-five
frame,
На
базе
сорок
пятого,
Shoots
tombstone
bullets
Стреляет
могильными
пулями
And
a
ball
and
chain.
И
ядром
на
цепи.
He
said
"Now,
I-I-I-I
ain't
tryin'
to
shake
you
up,
Он
сказал:
"Я-я-я-я
не
пытаюсь
тебя
напугать,
But,
b-b-b
but
I
just
want
you
to
know
Но,
н-н-но
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
If
the
cops
start
to
crowd
me
in
Если
копы
начнут
меня
окружать,
Then
you
gonna
be
the
first
to
go.
То
ты
первая
отправишься
на
тот
свет.
Now
looky
here,
don't
even
look
back.
Теперь
смотри
сюда,
даже
не
оглядывайся.
Just
drive
on
just
like
nothing
happenin'.
Просто
езжай,
как
будто
ничего
не
происходит."
That's
when
he
said,
that's
when
he
told
me,
Тогда
он
сказал,
тогда
он
мне
велел,
He
said,
"Don't
even
look
back
or
nothin'"
Он
сказал:
"Даже
не
оглядывайся."
He
said,
"Uh,
now
when
I
get
to
that
red
light..."
Он
сказал:
"Э,
теперь,
когда
мы
доедем
до
красного
света..."
He
wanted
me
to
go
to
my
left
Он
хотел,
чтобы
я
повернула
налево,
And
then
jump
back
to
my
right
А
потом
резко
направо.
He
says,
"Now,
uh,
I
want
you
drive
up
in
that
alley,
Он
говорит:
"Теперь,
э,
я
хочу,
чтобы
ты
заехала
в
тот
переулок,
N-n-n-n-not
that
alley,
that
alley
over
there!
Н-н-н-не
в
тот,
а
вон
в
тот!
And
pull
up
behind
that
liquor
store,
И
остановись
за
тем
винным
магазином,
And
keep
a
sharp
look
out
at
all
times
И
смотри
в
оба,
While
I
sneak
in
the
back
door."
Пока
я
проберусь
через
черный
ход."
That's
when
he
told
me,
Тогда
он
мне
сказал,
He
said,
"Uh,
keep
you
foot
on
that
gas,
Он
сказал:
"Э,
держи
ногу
на
газу,
And
always
be
on
gaurd,
И
всегда
будь
начеку,
'Cause
when
I
come
runnin'
out
of
there
Потому
что,
когда
я
выбегу
оттуда
With
all
that
money..."
Со
всеми
этими
деньгами..."
He
wanted
me
to
mash
down
on
it
real
hard
Он
хотел,
чтобы
я
надавила
на
газ
посильнее.
He
said,
"Now,
uh,
don't
let
me
come
out
there
Он
сказал:
"Теперь,
э,
не
подведи
меня,
And
find
me
a
double-cross,
Потому
что
я
убиваю,
когда
дело
пахнет
жареным.
Because
I
murder
when
the
heat's
on.
"
He
said,
"Reach
for
the
sky!"
Он
сказал:
"Руки
вверх!"
I
said,
"But
I
don't
understand
you,
sir."
Я
сказал:
"Но
я
не
понимаю
вас,
сэр."
"Don't
try
no
monkey
business,
"Не
пытайся
меня
обмануть,
I
gotta
stopper
in
my
hand."
У
меня
пушка
в
руке."
Wooo-weee,
I
was
just
sittin'
there,
just
tremblin'!
У-у-у,
я
просто
сидела
там,
дрожа!
Just
then
a
spotlight
hit
me
dead
in
the
face
И
тут
прожектор
осветил
меня
прямо
в
лицо,
And
this
great
big
Chicago
cop
behind
me
said,
И
этот
здоровенный
чикагский
коп
позади
меня
сказал:
"Uh,
move
over
a
little
bit,
baby,
"Э,
подвинься,
детка,
We
gonna
take
your
place."
Мы
займем
твое
место."
Just
then
this
guy
come
runnin'
out
of
the
liquor
store
И
тут
этот
парень
выбегает
из
винного
магазина
With
all
that
money
in
his
hand.
Со
всеми
деньгами
в
руках.
He
said,
"Oh,
there
you
are."
Он
сказал:
"А,
вот
ты
где."
He
made
a
mistake
in
the
dark
Он
ошибся
в
темноте
And
leaped
in
the
police
car.
И
запрыгнул
в
полицейскую
машину.
They
put
the
handcuffs
on
him
Они
надели
на
него
наручники.
I
said,
"Child,
your
crime
must
have
outgrew
him!"
Я
сказал:
"Парень,
похоже,
преступление
тебя
переросло!"
And
then
they
said,
when
the
drove
him
away
А
потом
они
сказали,
когда
увозили
его,
"We
gonna
put
you
so
far
back
in
jail
this
time,
"Мы
засадим
тебя
так
далеко
в
тюрьму
на
этот
раз,
They
gonna
have
to
pump
air
into
him."
Что
придется
качать
в
тебя
воздух."
"Reach
for
the
sky!"
"Руки
вверх!"
I
said,
"But
I
don't
undertand
you,
sir."
Я
сказал:
"Но
я
не
понимаю
вас,
сэр."
"Don't
give
me
no
monkey
business,
"Не
валяй
дурака,
This
is
the
stopper
in
my
hand."
Это
пушка
в
моей
руке."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellas Mcdaniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.