Paroles et traduction George Wassouf - Betfakkar Fel Nas - بتفكر في الناس
Betfakkar Fel Nas - بتفكر في الناس
Betfakkar Fel Nas - Thinking of People
جورج
وسوف
. بنفكّر
في
النّاس
George
Wassouf
. Thinking
of
People
بنفكّر
في
النّاس،
و
لا
حد
يفكّر
فينا
We
think
of
people,
but
no
one
thinks
of
us
و
بنبكي
على
النّاس،
و
مين
حيبكي
علينا
And
we
cry
for
people,
but
who
will
cry
for
us
بنفكّر
في
النّاس،
و
لا
حد
يفكّر
فينا
We
think
of
people,
but
no
one
thinks
of
us
و
بنبكي
على
النّاس،
و
مين
حيبكي
علينا
And
we
cry
for
people,
but
who
will
cry
for
us
و
لحد
إمتى
حنعيش
يا
قلبي
نِداوي
جرح
المجروحين
And
until
when,
my
heart,
will
we
live
healing
the
wounds
of
the
wounded?
و
إنت
اللّي
شايلُه
جوّاك
يا
قلبي
أمرّ
من
طعم
السّنين
And
you,
what
you
carry
inside,
my
heart,
is
more
bitter
than
the
taste
of
years
و
لحد
إمتى
حنعيش
يا
قلبي
And
until
when,
my
heart,
will
we
live
نِداوي
جرح
المجروحين
healing
the
wounds
of
the
wounded?
و
إنت
اللّي
شايلُه
جوّاك
يا
قلبي
And
you,
what
you
carry
inside,
my
heart,
أمرّ
من
طعم
السّنين
is
more
bitter
than
the
taste
of
years
حتى
اللّي
عشنا
نحبّهم
و
نداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
lived
to
love
and
heal
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
Hardened
their
hearts
against
us
حتى
اللّي
عشنا
Even
those
we
lived
قسّوا
علينا
قلبهم
و
بكّوا
دمع
عينينا
Hardened
their
hearts
against
us
and
made
our
eyes
cry
آه
عيني
يا
عيني
علينا
Oh
my
eyes,
oh
my
eyes,
for
us
بنفكّر
في
النّاس،
و
لا
حد
يفكّر
فينا
We
think
of
people,
but
no
one
thinks
of
us
و
بنبكي
على
النّاس،
و
مين
حيبكي
علينا
And
we
cry
for
people,
but
who
will
cry
for
us
يا
الله
السّلامة
عليك
يا
حُب،
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
be
upon
you,
my
love,
oh
God,
peace
يا
الله
السّلامة
على
اللّي
حَبّ،
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
be
upon
those
who
loved,
oh
God,
peace
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
عليك
يا
حُب،
يا
الله
السّلامة
be
upon
you,
my
love,
oh
God,
peace
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
على
اللّي
حَبّ،
يا
الله
السّلامة
be
upon
those
who
loved,
oh
God,
peace
و
آه
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
And
oh
my
eyes,
for
you,
my
heart,
you
who
live
to
ask
آه
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
Oh
my
eyes,
for
you,
my
heart,
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
you
who
live
to
ask
يا
الله
السّلامة
عليك
يا
حُب،
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
be
upon
you,
my
love,
oh
God,
peace
يا
الله
السّلامة
على
اللّي
حَبّ،
يا
الله
السّلامة
Oh
God,
peace
be
upon
those
who
loved,
oh
God,
peace
آه
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
Oh
my
eyes,
for
you,
my
heart,
you
who
live
to
ask
و
آه
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
And
oh
my
eyes,
for
you,
my
heart,
يا
اللّي
إنت
عايش
لسّه
قلبي
you
who
still
live,
my
heart
حتى
اللّي
عشنا
نحبّهم
و
نداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
lived
to
love
and
heal
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
Hardened
their
hearts
against
us
حتى
اللّي
عشنا
Even
those
we
lived
قسّوا
علينا
قلبهم
و
بكّوا
دمع
عينينا
Hardened
their
hearts
against
us
and
made
our
eyes
cry
آه
عيني
يا
عيني
علينا
Oh
my
eyes,
oh
my
eyes,
for
us
بنفكّر
في
النّاس،
و
لا
حد
يفكّر
فينا
We
think
of
people,
but
no
one
thinks
of
us
و
بنبكي
على
النّاس،
و
مين
حيبكي
علينا
And
we
cry
for
people,
but
who
will
cry
for
us
في
العشق
ياما
ضيّعت
عمر،
في
العشق
ياما
In
love,
I
wasted
so
much
time,
in
love,
so
much
و
الجرح
ياما
كان
طعمُه
مُرّ
ياما،
ياما
And
the
wound,
its
taste
was
so
bitter,
so
much,
so
much
في
العشق
ياما
In
love,
so
much
ضيّعت
عمر،
في
العشق
ياما
I
wasted
time,
in
love,
so
much
و
الجرح
ياما
And
the
wound,
so
much
كان
طعمُه
مُرّ
ياما،
ياما
its
taste
was
bitter,
so
much,
so
much
سنين
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
Years,
my
eyes,
for
you,
my
heart,
you
who
live
to
ask
سنين
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
Years,
my
eyes,
for
you,
my
heart,
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
you
who
live
to
ask
في
العشق
ياما
ضيّعت
عمر،
في
العشق
ياما
In
love,
I
wasted
so
much
time,
in
love,
so
much
و
الجرح
ياما
كان
طعمُه
مُرّ
ياما،
ياما
And
the
wound,
its
taste
was
so
bitter,
so
much,
so
much
سنين
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
يا
اللّي
إنت
عايش
تسأل
Years,
my
eyes,
for
you,
my
heart,
you
who
live
to
ask
سنين
يا
عيني
عليك
يا
قلبي
Years,
my
eyes,
for
you,
my
heart,
يا
اللّي
إنت
عايش
لسّه
قلبي
you
who
still
live,
my
heart
حتى
اللّي
عشنا
نحبّهم
و
نداوي
ليهم
جرحهم
Even
those
we
lived
to
love
and
heal
their
wounds
قسّوا
علينا
قلبهم
Hardened
their
hearts
against
us
حتى
اللّي
عشنا
Even
those
we
lived
قاسي
علينا
قلبهم
و
بكّوا
دمع
عينينا
Hardened
their
hearts
against
us
and
made
our
eyes
cry
آه
عيني
يا
عيني
علينا
Oh
my
eyes,
oh
my
eyes,
for
us
بنفكّر
في
النّاس،
و
لا
حد
يفكّر
فينا
We
think
of
people,
but
no
one
thinks
of
us
و
بنبكي
على
النّاس،
و
مين
حيبكي
علينا
And
we
cry
for
people,
but
who
will
cry
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.