Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dul Mush Habaib
Das sind keine Freunde
جورج
وسوف
. دولْ
مُش
حَبايب
George
Wassouf.
Das
sind
keine
Freunde
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
mein
Leben,
ah
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
mein
Herz,
vergiss
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
Das
sind
keine
Freunde
دُولْ
ياما
لِسّه
Die
haben
noch
viel
vor
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
mein
Leben,
ah
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
mein
Herz,
vergiss
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
Das
sind
keine
Freunde
دُولْ
ياما
لِسّه
Die
haben
noch
viel
vor
ناوْيِينْ
عَلِينا
Sie
haben
mit
uns
vor
حاجاتْ
غَرِيبَة
Seltsame
Dinge
إنْتَ
كُلّكْ
Du
bist
ganz
حَنانْ
و
طِيبَة
Zärtlichkeit
und
Güte
ناوْيِينْ
عَلِينا
Sie
haben
mit
uns
vor
حاجاتْ
غَرِيبَة
Seltsame
Dinge
و
إنْتَ
كُلّكْ
Und
du
bist
ganz
حَنانْ
و
طِيبَة
Zärtlichkeit
und
Güte
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
Die
Leute
kritisieren
den
Gütigen
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
Die
Leute
kritisieren
den
Gütigen
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
يا
دِي
الزّمانْ
Oh,
diese
Zeit
يا
دِي
الزّمانْ
...
Oh,
diese
Zeit
...
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Oh,
diese
Zeit,
in
der
wir
leben
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
mein
Leben,
ah
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
mein
Herz,
vergiss
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
Das
sind
keine
Freunde
دُولْ
ياما
لِسّه
Die
haben
noch
viel
vor
يَا
اللّي
ناوْيِينْ
عـالْجِراحْ
Oh
ihr,
die
ihr
Verletzungen
beabsichtigt
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
Es
ist
sehr
schwer,
mich
zu
verletzen
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
...
Es
ist
sehr
schwer,
mich
zu
verletzen
...
بُكْرَا
تِتْمَنّوا
السّماحْ
Morgen
werdet
ihr
um
Vergebung
bitten
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
Ihr
werdet
von
einem
Blick
meiner
Augen
träumen
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
...
Ihr
werdet
von
einem
Blick
meiner
Augen
träumen
...
يَا
اللّي
ناوْيِينْ
عـالْجِراحْ
Oh
ihr,
die
ihr
Verletzungen
beabsichtigt
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
Es
ist
sehr
schwer,
mich
zu
verletzen
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
...
Es
ist
sehr
schwer,
mich
zu
verletzen
...
بُكْرَا
تِتْمَنّوا
السّماحْ
Morgen
werdet
ihr
um
Vergebung
bitten
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
Ihr
werdet
von
einem
Blick
meiner
Augen
träumen
إيه...
عُيُونِي
Ja...
meiner
Augen
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
Mein
Leben
lang
leidet
mein
Herz
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
Und
ihr
wart
niemals
Freunde
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
Mein
Leben
lang
leidet
mein
Herz
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
Und
ihr
wart
niemals
Freunde
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
Die
Leute
kritisieren
den
Gütigen
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
Die
Leute
kritisieren
den
Gütigen
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
يا
دِي
الزّمانْ
Oh,
diese
Zeit
يا
دِي
الزّمانْ
...
Oh,
diese
Zeit
...
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Oh,
diese
Zeit,
in
der
wir
leben
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
mein
Leben,
ah
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
mein
Herz,
vergiss
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
Das
sind
keine
Freunde
دُولْ
ياما
لِسّه
Die
haben
noch
viel
vor
نِحْنَ
خَدْنا
عالْغِيابْ
Wir
haben
uns
an
die
Abwesenheit
gewöhnt
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
Von
dem,
dessen
Herz
nicht
für
mich
ist
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
...
Von
dem,
dessen
Herz
nicht
für
mich
ist
...
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
Mein
Herz
kennt
keine
Qual
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
Es
liebte
einmal
und
vergaß
wieder
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
...
Es
liebte
einmal
und
vergaß
wieder
...
نِحْنَ
خَدْنا
عالْغِيابْ
Wir
haben
uns
an
die
Abwesenheit
gewöhnt
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
Von
dem,
dessen
Herz
nicht
für
mich
ist
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
...
Von
dem,
dessen
Herz
nicht
für
mich
ist
...
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
Mein
Herz
kennt
keine
Qual
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
Es
liebte
einmal
und
vergaß
wieder
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
...
Es
liebte
einmal
und
vergaß
wieder
...
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
Mein
Leben
lang
leidet
mein
Herz
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
Und
ihr
wart
niemals
Freunde
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
Mein
Leben
lang
leidet
mein
Herz
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
Und
ihr
wart
niemals
Freunde
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
Die
Leute
kritisieren
den
Gütigen
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
النّاسْ
...
Die
Leute
...
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Wundere
dich
nicht,
nein,
nein
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
Und
sei
nicht
erstaunt
يا
دِي
الزّمانْ
Oh,
diese
Zeit
آه
يا
زمانْ
...
Ah,
oh
Zeit
...
آخ
يا
زمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Ach,
oh
Zeit,
in
der
wir
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afiuni, Nabeel, Alsharnoubi, Salah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.