George Wassouf - Dul Mush Habaib - traduction des paroles en allemand

Dul Mush Habaib - George Wassouftraduction en allemand




Dul Mush Habaib
Das sind keine Freunde
جورج وسوف . دولْ مُش حَبايب
George Wassouf. Das sind keine Freunde
"""""
"""""
"""""
"""""
يا عُمْرِي آهْ
Oh mein Leben, ah
يا قَلْبِي انْسَى
Oh mein Herz, vergiss
دُولْ مُشْ حَبايِبْ
Das sind keine Freunde
دُولْ ياما لِسّه
Die haben noch viel vor
يا عُمْرِي آهْ
Oh mein Leben, ah
يا قَلْبِي انْسَى
Oh mein Herz, vergiss
دُولْ مُشْ حَبايِبْ
Das sind keine Freunde
دُولْ ياما لِسّه
Die haben noch viel vor
ناوْيِينْ عَلِينا
Sie haben mit uns vor
حاجاتْ غَرِيبَة
Seltsame Dinge
إنْتَ كُلّكْ
Du bist ganz
حَنانْ و طِيبَة
Zärtlichkeit und Güte
ناوْيِينْ عَلِينا
Sie haben mit uns vor
حاجاتْ غَرِيبَة
Seltsame Dinge
و إنْتَ كُلّكْ
Und du bist ganz
حَنانْ و طِيبَة
Zärtlichkeit und Güte
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ عالطّيّبْ بِتْعَيّبْ
Die Leute kritisieren den Gütigen
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ عالطّيّبْ بِتْعَيّبْ
Die Leute kritisieren den Gütigen
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
يا دِي الزّمانْ
Oh, diese Zeit
يا دِي الزّمانْ ...
Oh, diese Zeit ...
يا دِي الزّمانْ اللّي احْنا فِيهْ
Oh, diese Zeit, in der wir leben
يا عُمْرِي آهْ
Oh mein Leben, ah
يا قَلْبِي انْسَى
Oh mein Herz, vergiss
دُولْ مُشْ حَبايِبْ
Das sind keine Freunde
دُولْ ياما لِسّه
Die haben noch viel vor
"""""
"""""
"""""
"""""
يَا اللّي ناوْيِينْ عـالْجِراحْ
Oh ihr, die ihr Verletzungen beabsichtigt
صَعْب جِدًّا تِجْرَحُونِي
Es ist sehr schwer, mich zu verletzen
صَعْب جِدًّا تِجْرَحُونِي ...
Es ist sehr schwer, mich zu verletzen ...
بُكْرَا تِتْمَنّوا السّماحْ
Morgen werdet ihr um Vergebung bitten
تِحْلَمُوا بْنَظْرِة عُيُونِي
Ihr werdet von einem Blick meiner Augen träumen
تِحْلَمُوا بْنَظْرِة عُيُونِي ...
Ihr werdet von einem Blick meiner Augen träumen ...
يَا اللّي ناوْيِينْ عـالْجِراحْ
Oh ihr, die ihr Verletzungen beabsichtigt
صَعْب جِدًّا تِجْرَحُونِي
Es ist sehr schwer, mich zu verletzen
صَعْب جِدًّا تِجْرَحُونِي ...
Es ist sehr schwer, mich zu verletzen ...
بُكْرَا تِتْمَنّوا السّماحْ
Morgen werdet ihr um Vergebung bitten
تِحْلَمُوا بْنَظْرِة عُيُونِي
Ihr werdet von einem Blick meiner Augen träumen
إيه... عُيُونِي
Ja... meiner Augen
طُولْ عُمْرُو قَلْبِي دَايِبْ
Mein Leben lang leidet mein Herz
ولا كُنْتُو فيُومْ حَبايِبْ
Und ihr wart niemals Freunde
طُولْ عُمْرُو قَلْبِي دَايِبْ
Mein Leben lang leidet mein Herz
ولا كُنْتُو فيُومْ حَبايِبْ
Und ihr wart niemals Freunde
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ عالطّيّبْ بِتْعَيّبْ
Die Leute kritisieren den Gütigen
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ عالطّيّبْ بِتْعَيّبْ
Die Leute kritisieren den Gütigen
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
يا دِي الزّمانْ
Oh, diese Zeit
يا دِي الزّمانْ ...
Oh, diese Zeit ...
يا دِي الزّمانْ اللّي احْنا فِيهْ
Oh, diese Zeit, in der wir leben
يا عُمْرِي آهْ
Oh mein Leben, ah
يا قَلْبِي انْسَى
Oh mein Herz, vergiss
دُولْ مُشْ حَبايِبْ
Das sind keine Freunde
دُولْ ياما لِسّه
Die haben noch viel vor
"""""
"""""
"""""
"""""
نِحْنَ خَدْنا عالْغِيابْ
Wir haben uns an die Abwesenheit gewöhnt
مِاللّي قَلْبُو مُشْ عَشانِي
Von dem, dessen Herz nicht für mich ist
مِاللّي قَلْبُو مُشْ عَشانِي ...
Von dem, dessen Herz nicht für mich ist ...
قَلْبِي ما بْيَعْرَفْ عَذابْ
Mein Herz kennt keine Qual
حَبّو مَرّة ونِسْيُو ثانِي
Es liebte einmal und vergaß wieder
حَبّو مَرّة ونِسْيُو ثانِي ...
Es liebte einmal und vergaß wieder ...
نِحْنَ خَدْنا عالْغِيابْ
Wir haben uns an die Abwesenheit gewöhnt
مِاللّي قَلْبُو مُشْ عَشانِي
Von dem, dessen Herz nicht für mich ist
مِاللّي قَلْبُو مُشْ عَشانِي ...
Von dem, dessen Herz nicht für mich ist ...
قَلْبِي ما بْيَعْرَفْ عَذابْ
Mein Herz kennt keine Qual
حَبّو مَرّة ونِسْيُو ثانِي
Es liebte einmal und vergaß wieder
حَبّو مَرّة ونِسْيُو ثانِي ...
Es liebte einmal und vergaß wieder ...
طُولْ عُمْرُو قَلْبِي دَايِبْ
Mein Leben lang leidet mein Herz
ولا كُنْتُو فيُومْ حَبايِبْ
Und ihr wart niemals Freunde
طُولْ عُمْرُو قَلْبِي دَايِبْ
Mein Leben lang leidet mein Herz
ولا كُنْتُو فيُومْ حَبايِبْ
Und ihr wart niemals Freunde
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ عالطّيّبْ بِتْعَيّبْ
Die Leute kritisieren den Gütigen
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
و النّاسْ
Und die Leute
النّاسْ ...
Die Leute ...
لا تِسْتَغْرَبْ لا لا
Wundere dich nicht, nein, nein
و لا تِسْتَعْجِبْ
Und sei nicht erstaunt
يا دِي الزّمانْ
Oh, diese Zeit
آه يا زمانْ ...
Ah, oh Zeit ...
آخ يا زمانْ اللّي احْنا فِيهْ
Ach, oh Zeit, in der wir leben





Writer(s): Afiuni, Nabeel, Alsharnoubi, Salah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.