Paroles et traduction George Wassouf - Dul Mush Habaib
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dul Mush Habaib
Dul Mush Habaib
جورج
وسوف
. دولْ
مُش
حَبايب
George
Wassouf
. These
are
not
the
ones
you
love
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
my
life
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
my
heart,
forget
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
These
are
not
the
ones
you
love
دُولْ
ياما
لِسّه
These
ones
still
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
my
life
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
my
heart,
forget
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
These
are
not
the
ones
you
love
دُولْ
ياما
لِسّه
These
ones
still
ناوْيِينْ
عَلِينا
They
intend
for
us
حاجاتْ
غَرِيبَة
Some
strange
things
حَنانْ
و
طِيبَة
Tenderness
and
kindness
ناوْيِينْ
عَلِينا
They
intend
for
us
حاجاتْ
غَرِيبَة
Some
strange
things
و
إنْتَ
كُلّكْ
And
you
are
all
حَنانْ
و
طِيبَة
Tenderness
and
kindness
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
The
people
trouble
the
kind
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
The
people
trouble
the
kind
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
يا
دِي
الزّمانْ
Oh
this
time
يا
دِي
الزّمانْ
...
Oh
this
time...
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Oh
this
time
that
we
are
in
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
my
life
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
my
heart,
forget
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
These
are
not
the
ones
you
love
دُولْ
ياما
لِسّه
These
ones
still
يَا
اللّي
ناوْيِينْ
عـالْجِراحْ
Oh
you
who
intend
for
wounds
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
It
is
really
hard
to
wound
me
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
...
It
is
really
hard
to
wound
me...
بُكْرَا
تِتْمَنّوا
السّماحْ
Tomorrow
you
will
wish
for
forgiveness
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
You
will
dream
of
a
look
from
my
eyes
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
...
You
will
dream
of
a
look
from
my
eyes...
يَا
اللّي
ناوْيِينْ
عـالْجِراحْ
Oh
you
who
intend
for
wounds
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
It
is
really
hard
to
wound
me
صَعْب
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
...
It
is
really
hard
to
wound
me...
بُكْرَا
تِتْمَنّوا
السّماحْ
Tomorrow
you
will
wish
for
forgiveness
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
You
will
dream
of
a
look
from
my
eyes
إيه...
عُيُونِي
Oh...
my
eyes
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
My
heart
has
always
melted
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
You
have
never
been
loved
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
My
heart
has
always
melted
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
You
have
never
been
loved
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
The
people
trouble
the
kind
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
The
people
trouble
the
kind
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
يا
دِي
الزّمانْ
Oh
this
time
يا
دِي
الزّمانْ
...
Oh
this
time...
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Oh
this
time
that
we
are
in
يا
عُمْرِي
آهْ
Oh
my
life
يا
قَلْبِي
انْسَى
Oh
my
heart,
forget
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
These
are
not
the
ones
you
love
دُولْ
ياما
لِسّه
These
ones
still
نِحْنَ
خَدْنا
عالْغِيابْ
We
took
the
absence
upon
ourselves
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
For
those
whose
hearts
are
not
for
me
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
...
For
those
whose
hearts
are
not
for
me...
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
My
heart
does
not
know
suffering
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
It
loved
once
and
forgot
the
second
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
...
It
loved
once
and
forgot
the
second...
نِحْنَ
خَدْنا
عالْغِيابْ
We
took
the
absence
upon
ourselves
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
For
those
whose
hearts
are
not
for
me
مِاللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
...
For
those
whose
hearts
are
not
for
me...
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
My
heart
does
not
know
suffering
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
It
loved
once
and
forgot
the
second
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
ثانِي
...
It
loved
once
and
forgot
the
second...
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
My
heart
has
always
melted
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
You
have
never
been
loved
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
My
heart
has
always
melted
ولا
كُنْتُو
فيُومْ
حَبايِبْ
You
have
never
been
loved
النّاسْ
عالطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
The
people
trouble
the
kind
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
النّاسْ
...
The
people...
لا
تِسْتَغْرَبْ
لا
لا
Do
not
be
surprised
no
no
و
لا
تِسْتَعْجِبْ
And
do
not
be
astonished
يا
دِي
الزّمانْ
Oh
this
time
آه
يا
زمانْ
...
Oh
this
time...
آخ
يا
زمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
Oh
this
time
that
we
are
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Afiuni, Nabeel, Alsharnoubi, Salah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.