Paroles et traduction George Wassouf - Dul Mush Habayeb
Dul Mush Habayeb
Dul Mush Habayeb
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
These
are
not
lovers
كلمات:
نبيل
أفيوني
Lyrics:
Nabil
Afyouni
يا
عُمْرِي
آهْ
.
Oh,
my
life.
يا
قَلْبِي
انْسَى
دُولْ
مُشْ
حَبايِبْ
.
My
heart,
forget
these;
they
are
no
lovers.
دُولْ
ياما
لِسّه
These
are
the
ones
who
still
ناوْيِينْ
عَلِينا
حاجاتْ
غَرِيبَة
.
Intend
strange
things
against
us.
إنْتَ
كُلّكْ
حَنانْ
وطِيبَة
والنّاسْ
عـ
الطّيّبْ
بِتْعَيّبْ
.
You
are
all
tenderness
and
kindness,
and
people
grow
weary
of
kindness.
لا
تِسْتَغْرَبْ
ولا
تِسْتَعْجِبْ
يا
دِي
الزّمانْ
اللّي
احْنا
فِيهْ
يَلّي
ناوْيِينْ
عـ
الْجِراحْ
.
Do
not
wonder
or
be
surprised.
This
is
the
time
in
which
we
live.
Those
who
intend
to
hurt
us.
صَعْبِ
جِدًّا
تِجْرَحُونِي
بُكْرَة
تِتْمَنّوا
السّماحْ
.
It
is
very
difficult
to
hurt
me.
Tomorrow
you
will
wish
for
forgiveness.
تِحْلَمُوا
بْنَظْرِة
عُيُونِي
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
.
You
will
dream
of
the
look
in
my
eyes.
All
my
life,
my
heart
has
been
melting.
ولا
كُنْتُو
فـ
يُومْ
حَبايِبْ
نِحْنَ
خَدْنا
عـ
الْغِيابْ
.
Nor
were
you
ever
lovers.
We
chose
absence,
مِـ
اللّي
قَلْبُو
مُشْ
عَشانِي
قَلْبِي
ما
بْيَعْرَفْ
عَذابْ
.
From
those
whose
hearts
were
not
for
me.
My
heart
does
not
know
suffering.
حَبّو
مَرّة
ونِسْيُو
تانِي
طُولْ
عُمْرُو
قَلْبِي
دَايِبْ
.
You
loved
once
and
forgot
again.
All
my
life,
my
heart
has
been
melting.
ولا
كُنْتُو
فـ
يُومْ
حَبايِبْ
Nor
were
you
ever
lovers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaker Mouji El, Nabil Afyouni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.