George Wassouf - Erdha Bilnasseb - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Wassouf - Erdha Bilnasseb




Erdha Bilnasseb
Be Content With Fate
إرضى بالنصيب
Be content with fate
ترتاح بالحبيب، إرضى
You will be at ease with your beloved, be content
إرضى بالنصيب
Be content with fate
ترتاح بالحبيب
You will be at ease with your beloved
ليه بتخبي حبك
Why are you hiding your love
هو الحب عيب
Is love a defect
إرضى بالنصيب
Be content with fate
ترتاح بالحبيب (إرضى)
You will be at ease with your beloved (be content)
إرضى بالنصيب (بالنصيب)
Be content with fate (with fate)
ترتاح بالحبيب
You will be at ease with your beloved
ليه بتخبي حبك
Why are you hiding your love
هو الحب عيب
Is love a defect
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
ما تميل يا حبيبي
Do not waver, my love
وما تزعلش حبيبك
And do not upset your beloved
إرضى بالنصيب
Be content with fate
ترتاح بالحبيب
You will be at ease with your beloved
إرضى بالنصيب (بالنصيب)
Be content with fate (with fate)
ترتاح بالحبيب
You will be at ease with your beloved
كل شي مكتوب
Everythign is written
تبقى يوم مغلوب
You will always be defeated some day
وتبقى يوم غالب
And you will prevail some day
قلبي مهما يدوب
My heart may melt
العيون بتدوب
The eyes will melt
وقلبي فيك دايب
And my heart melts in you
(كل شي مكتوب (دايب)
(Everything is written (melting)
تبقى يوم مغلوب
You will always be defeated some day
وتبقى يوم غالب
And you will prevail some day
قلبي مهما يدوب
My heart may melt
العيون بتدوب
The eyes will melt
وقلبي فيك دايب
And my heart melts in you
يجرى إيه يعني لو تطاوعني
What does it matter if you obey me
يجرى إيه يعني لو تطاوعني
What does it matter if you obey me
وتكون المحبوب
And be the beloved
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
ما تميل يا حبيبي
Do not waver, my love
وما تزعلش حبيبك
And do not upset your beloved
إرضى بالنصيب (بالنصيب)
Be content with fate (with fate)
ترتاح بالحبيب (بالحبيب)
Be at ease with your beloved (with your beloved)
إرضى بالنصيب (إرضى)
Be content with fate (be content)
ترتاح بالحبيب
Be at ease with your beloved
شوف يا روحي شوف
See, my love, see
قلبي لك ملهوف
My heart yearns for you
وإنت فيه ساكن
And you dwell within it
يبقى ليه الخوف
Then why is there fear
حبي لك موصوف
My love for you is described
وفي عينيك ساكن
And dwells in your eyes
شوف يا روحي شوف
See, my love, see
قلبي لك ملهوف
My heart yearns for you
وإنت فيه ساكن
And you dwell within it
يبقى ليه الخوف
Then why is there fear
حبي لك موصوف
My love for you is described
وفي عينيك ساكن
And dwells in your eyes
يبقى ليه تخبي
Then why do you hide it
ده إنت روح قلبي
Because you are the soul of my heart
يبقى ليه تخبي
Then why do you hide it
ده إنت روح قلبي
Because you are the soul of my heart
مهما عيني تشوف
Whatever my eyes may see
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
أنا قدرك ونصيبك
I am your fate and destiny
ونصيبك حيصيبك
And your destiny will reach you
ما تميل يا حبيبي
Do not waver, my love
وما تزعلش حبيبك
And do not upset your beloved
يا ليل
O night
يا ليلي يا عيني يا ليل يا عيني يا ليل
O my night, my eyes, O night, my eyes, O night
إرضى بالنصيب (بالنصيب)
Be content with fate (with fate)
ترتاح بالحبيب (ترتاح بالحبيب)
Be at ease with your beloved (be at ease with your beloved)
إرضى بالنصيب (إرضى)
Be content with fate (be content)
ترتاح بالحبيب (بالحبيب)
Be at ease with your beloved (with your beloved)





Writer(s): Ahmad Shatta, Salah Al Sharnoubi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.