Paroles et traduction George Wassouf - Habibati Wal Zaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habibati Wal Zaman
My Love and Time
حبيبي
والزمن
رضيو
بجرحك
يا
قلبي
My
love
and
time
have
accepted
your
wound,
my
heart,
بتشكيلي
الزمن
ولاّ
أشكيلك
حبايبي
Complaining
to
time
or
complaining
to
you,
my
love?
أنا
مش
قادر
أنا
أنا
مش
قادر
أدلّك
I
am
not
able,
I
am
not
able
to
lead
you
أنا
مش
قادر
أنا
لكن
قادر
اقلّك
But
I
am
able
to
tell
you,
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلّك
I
am
not
able
to
lead
you
but
I
am
able
to
tell
you
خلّيك
حاضن
دموعك
واوعى
جرحك
يذلّك
Keep
holding
your
tears
and
do
not
let
your
wound
humiliate
you
لا
تشكي
لليالي
ولا
تبكي
على
اللي
راح
Do
not
complain
to
the
nights
or
cry
over
what
has
gone,
بكره
تدور
الليالي
وتنسينا
الجـــراح
Tomorrow
the
nights
will
turn
and
we
will
forget
the
wounds.
وإن
ما
قدرش
الزمان
ينسّينا
اللي
كان
And
if
time
is
not
able
to
make
us
forget
what
was,
إبقى
افتكر
اللي
خان
وباع
من
غير
ثمن
Go
ahead
and
remember
who
betrayed
and
left
without
a
price.
أنا
مش
قادر
أنا
أنا
مش
قادر
أدلّك
I
am
not
able,
I
am
not
able
to
lead
you
أنا
مش
قادر
أنا
لكن
قادر
اقلّك
But
I
am
able
to
tell
you,
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلّك
I
am
not
able
to
lead
you
but
I
am
able
to
tell
you
خلّيك
حاضن
دموعك
واوعى
جرحك
يذلّك
Keep
holding
your
tears
and
do
not
let
your
wound
humiliate
you
لا
تقول
حبيبي
تاني
ولا
تسأل
يوم
عليه
Do
not
say,
'My
love',
again
or
ask
about
him,
حتّى
لو
ما
رجعش
تاني
إياك
تندم
عليه
Even
if
he
does
not
return,
do
not
regret
it.
ما
دام
فاتنا
وغاب
ليه
نفضل
في
العذاب
As
long
as
he
has
passed
and
left,
why
should
be
stay
in
sorrow?
ياما
جرح
الغدر
طاب
وداب
ويّا
الزمن
Many
a
wound
of
treachery
has
healed
and
melted
with
time.
أنا
مش
قادر
أنا
أنا
مش
قادر
أدلّك
I
am
not
able,
I
am
not
able
to
lead
you
أنا
مش
قادر
أنا
لكن
قادر
اقلّك
But
I
am
able
to
tell
you,
أنا
مش
قادر
أدلك
لكن
قادر
أقلّك
I
am
not
able
to
lead
you
but
I
am
able
to
tell
you
خلّيك
حاضن
دموعك
واوعى
جرحك
يذلّك
Keep
holding
your
tears
and
do
not
let
your
wound
humiliate
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amgad Attafi El, Fawzi Ibrahim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.