Paroles et traduction George Wassouf - Khadny El Haneen - خدني الحنين
Khadny El Haneen - خدني الحنين
Take Me, My Beloved - خذني الحنين
جورج
وسوف.
خذني
الحنين
George
Wassouf.
Take
me,
my
beloved
خذني
الحنين
لعنيكي
Take
me,
my
beloved,
to
your
eyes
حبّيتو
من
وقتها
I
have
loved
them
since
the
moment
I
saw
them
بحلم
سنين
الاقيكي
I
have
been
dreaming
for
years
to
meet
you
و
انسى
الجراح
بعدها
And
to
forget
my
wounds
after
that
خذني
الحنين
لعنيكي
Take
me,
my
beloved,
to
your
eyes
حبّيتو
من
وقتها
I
have
loved
them
since
the
moment
I
saw
them
بحلم
سنين
الاقيكي
I
have
been
dreaming
for
years
to
meet
you
و
انسى
الجراح
بعدها
And
to
forget
my
wounds
after
that
و
بقيتي
من
قسمتي
And
you
became
my
destiny
عشقي
و
نور
دنيتي
My
love
and
the
light
of
my
world
ما
شافتش
قبلك
عيوني
My
eyes
have
never
seen
anything
like
you
before
و
عليكي
فتّحتها
And
through
you
they
have
been
opened
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
خذني
الحنين
لعنيكي
Take
me,
my
beloved,
to
your
eyes
حبّيتو
من
وقتها
I
have
loved
them
since
the
moment
I
saw
them
بحلم
سنين
الاقيكي
I
have
been
dreaming
for
years
to
meet
you
و
انسى
الجراح
بعدها
And
to
forget
my
wounds
after
that
و
بقيتي
من
قسمتي
And
you
became
my
destiny
عشقي
و
نور
دنيتي
My
love
and
the
light
of
my
world
ما
شافتش
قبلك
عيوني
My
eyes
have
never
seen
anything
like
you
before
و
عليكي
فتّحتها
And
through
you
they
have
been
opened
لو
بتعشق
If
you
are
in
love
أو
مجرّب
Or
have
experienced
it
كنت
نار
الشوق
تصيبك
You
know
that
the
fire
of
longing
will
strike
you
مهما
تبعد
No
matter
how
far
you
are
تسوى
إيه
من
غير
حبيبك
What
is
life
without
your
beloved?
لو
بتعشق
If
you
are
in
love
أو
مجرّب
Or
have
experienced
it
كنت
نار
الشوق
تصيبك
You
know
that
the
fire
of
longing
will
strike
you
مهما
تبعد
No
matter
how
far
you
are
تسوى
إيه
من
غير
حبيبك
What
is
life
without
your
beloved?
د
الحيا
من
غيرو
صعبة
Life
without
you
is
difficult
تبقى
دمع
و
خوف
و
غربة
It
is
all
tears,
fear,
and
loneliness
بالليالي
كلّها
Throughout
all
the
nights
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
خذني
الحنين
لعنيكي
Take
me,
my
beloved,
to
your
eyes
حبّيتو
من
وقتها
I
have
loved
them
since
the
moment
I
saw
them
بحلم
سنين
الاقيكي
I
have
been
dreaming
for
years
to
meet
you
و
انسى
الجراح
بعدها
And
to
forget
my
wounds
after
that
و
بقيتي
من
قسمتي
And
you
became
my
destiny
عشقي
و
نور
دنيتي
My
love
and
the
light
of
my
world
ما
شافتش
قبلك
عيوني
My
eyes
have
never
seen
anything
like
you
before
و
عليكي
فتّحتها
And
through
you
they
have
been
opened
لو
تصدّق
مرّة
قلبك
If
you
believe
in
your
heart
for
once
مش
حتاخذ
غير
نصيبك
You
will
only
take
your
share
و
اللّي
صانك
اللّي
حبّك
And
the
one
who
protected
you,
is
the
one
who
loves
you
قلبو
مهما
تغيب
يجيبك
His
heart
will
bring
you
back,
no
matter
how
far
he
is
لو
تصدّق
مرّة
قلبك
If
you
believe
in
your
heart
for
once
مش
حتاخذ
غير
نصيبك
You
will
only
take
your
share
و
اللّي
صانك
اللّي
حبّك
And
the
one
who
protected
you,
is
the
one
who
loves
you
قلبو
مهما
تغيب
يجيبك
His
heart
will
bring
you
back,
no
matter
how
far
he
is
د
الغرام
و
الشوق
مالينا
Our
love
and
longing
fills
us
طول
ما
باقي
الحب
فينا
As
long
as
love
remains
in
us
بقلوبنا
كلّها
With
all
our
hearts
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
أنا
قلبي
إيه
متيّم
My
heart
is
smitten
أنو
صعب
أقولها
It
is
difficult
for
me
to
tell
her
قلت
الله
أعلم
I
said,
"God
knows
best"
أرجوكم
قولولها
Please
tell
her
خذني
الحنين
لعنيكي
Take
me,
my
beloved,
to
your
eyes
حبّيتو
من
وقتها
I
have
loved
them
since
the
moment
I
saw
them
بحلم
سنين
الاقيكي
I
have
been
dreaming
for
years
to
meet
you
و
انسى
الجراح
بعدها
And
to
forget
my
wounds
after
that
و
بقيتي
من
قسمتي
And
you
became
my
destiny
عشقي
و
نور
دنيتي
My
love
and
the
light
of
my
world
ما
شافتش
قبلك
عيوني
My
eyes
have
never
seen
anything
like
you
before
و
عليكي
فتّحتها
And
through
you
they
have
been
opened
خذني
الحنين
Take
me,
my
beloved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.