Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lessa El Donia Bekheir - لسه الدنيا بخير
Lessa El Donia Bekheir - Die Welt ist noch in Ordnung
جورج
وسوف
. لسّه
الدّنيا
بخير
George
Wassouf.
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung
لسّه
الدنيه
بخير
يا
حبيبي
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung,
mein
Schatz
لسّه
الدنيه
بخير
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung
اصلي
بحب
الخير
لحبيبي
Ich
liebe
das
Gute
für
meinen
Geliebten
و
بتمنّاه
للغير
Und
wünsche
es
auch
anderen
لسّه
الدنيه
بخير
يا
حبيبي
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung,
mein
Schatz
لسّه
الدنيه
بخير
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung
اصلي
بحب
الخير
لحبيبي
Ich
liebe
das
Gute
für
meinen
Geliebten
و
بتمنّاه
للغير
Und
wünsche
es
auch
anderen
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتقسى
ومرّة
بتنسى
Mal
bist
du
grausam,
mal
vergisst
du
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
لسّه
الطّير
بطير
يا
حبيبي
Noch
fliegen
die
Vögel,
mein
Schatz
لسّه
الدّنيا
بخير
يا
حبيبي
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung,
mein
Schatz
قلبي.
قلبي.
قلبي...
Mein
Herz.
Mein
Herz.
Mein
Herz...
قلبي
حقيقي
بريئ
وصغيّر
Mein
Herz
ist
wahrhaftig,
unschuldig
und
klein
لكن
عمرو
ما
تاه
وتغيّر
Doch
es
hat
sich
nie
verloren
und
verändert
قلبي
حقيقي
بريئ
وصغيّر
Mein
Herz
ist
wahrhaftig,
unschuldig
und
klein
لكن
عمرو
ما
تاه
وتغيّر
Doch
es
hat
sich
nie
verloren
und
verändert
حالف
يدّي
ويصون
ودّي
Es
schwört
bei
seiner
Hand
und
bewahrt
die
Zuneigung
يوفي
لقلبك
قد
ما
يقدر
Es
hält
deinem
Herzen
die
Treue,
so
gut
es
kann
قلبي.
قلبي.
قلبي...
Mein
Herz.
Mein
Herz.
Mein
Herz...
قلبي
حقيقي
بريئ
وصغيّر
Mein
Herz
ist
wahrhaftig,
unschuldig
und
klein
لكن
عمرو
ما
تاه
وتغيّر
Doch
es
hat
sich
nie
verloren
und
verändert
قلبي
حقيقي
بريئ
وصغيّر
Mein
Herz
ist
wahrhaftig,
unschuldig
und
klein
لكن
عمرو
ما
تاه
وتغيّر
Doch
es
hat
sich
nie
verloren
und
verändert
حالف
يدّي
ويصون
ودّي
Es
schwört
bei
seiner
Hand
und
bewahrt
die
Zuneigung
يوفي
لقلبك
قد
ما
يقدر
Es
hält
deinem
Herzen
die
Treue,
so
gut
es
kann
عمري
ماباغدر
واقدر
اغفر
Nie
würde
ich
verraten,
und
ich
kann
verzeihen
على
شان
قلبي
كبير
Weil
mein
Herz
groß
ist
عمري
ماباغدر
واقدر
اغفر
Nie
würde
ich
verraten,
und
ich
kann
verzeihen
على
شان
قلبي
كبير
Weil
mein
Herz
groß
ist
قلبي
كبير
Mein
Herz
groß
ist
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتقسى
ومرّة
بتنسى
Mal
bist
du
grausam,
mal
vergisst
du
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
لسّه
الطّير
بطير
يا
حبيبي
Noch
fliegen
die
Vögel,
mein
Schatz
لسّه
الدّنيا
بخير
يا
حبيبي
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung,
mein
Schatz
إنسى.
إنسى.
إنسى...
Vergiss.
Vergiss.
Vergiss...
إنسى
الخوف
دانا
قلبي
مواعدك
Vergiss
die
Angst,
mein
Herz
hat
dir
versprochen
ياللّي
ما
ليش
أحباب
من
بعدك
Dass
ich
nach
dir
keine
anderen
Geliebten
habe
إنسى
الخوف
دانا
قلبي
مواعدك
Vergiss
die
Angst,
mein
Herz
hat
dir
versprochen
ياللّي
ما
ليش
أحباب
من
بعدك
Dass
ich
nach
dir
keine
anderen
Geliebten
habe
حبّك
إسمك.
روحك
نسمك
Deine
Liebe,
dein
Name,
deine
Seele,
dein
Atem
بتونّسني
فليلي
و
بعدك
Trösten
mich
in
der
Nacht
und
in
deiner
Abwesenheit
إنسى.
إنسى.
إنسى...
Vergiss.
Vergiss.
Vergiss...
إنسى
الخوف
دانا
قلبي
مواعدك
Vergiss
die
Angst,
mein
Herz
hat
dir
versprochen
ياللّي
ما
ليش
أحباب
من
بعدك
Dass
ich
nach
dir
keine
anderen
Geliebten
habe
إنسى
الخوف
قلبي
مواعدك
Vergiss
die
Angst,
mein
Herz
hat
versprochen
ياللّي
ما
ليش
أحباب
من
بعدك
Dass
ich
nach
dir
keine
anderen
Geliebten
habe
حبّك
إسمك.
روحك
نسمك
Deine
Liebe,
dein
Name,
deine
Seele,
dein
Atem
بتونّسني
فليلي
و
بعدك
Trösten
mich
in
der
Nacht
und
in
deiner
Abwesenheit
عارفك
طيّب
منّي
قريّب
Ich
weiß,
du
bist
gut,
mir
nah
و
انا
بهواك
بضمير
Und
ich
liebe
dich
mit
Aufrichtigkeit
عارفك
طيّب
منّي
قريّب
Ich
weiß,
du
bist
gut,
mir
nah
و
انا
بهواك
بضمير
Und
ich
liebe
dich
mit
Aufrichtigkeit
انا
بهواك
بضمير...
Ich
liebe
dich
mit
Aufrichtigkeit...
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتقسى
ومرّة
بتنسى
Mal
bist
du
grausam,
mal
vergisst
du
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
وانت
حبيبي
تعمل
قصّة
Und
du,
mein
Schatz,
machst
immer
Drama
مرّة
بتنسى
ومرّة
بتقسى
Mal
vergisst
du,
mal
bist
du
grausam
ليه
بتخاف
من
بكرا
دا
لسّه
Warum
fürchtest
du
morgen?
Es
ist
noch
لسّه
الطّير
بطير
Noch
fliegen
die
Vögel
لسّه
الطّير
بطير
يا
حبيبي
Noch
fliegen
die
Vögel,
mein
Schatz
لسّه
الدّنيا
بخير
يا
حبيبي
Die
Welt
ist
noch
in
Ordnung,
mein
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.