George Wassouf - Sayyad Al Toyour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Wassouf - Sayyad Al Toyour




Sayyad Al Toyour
Sayyad Al Toyour
يا صياد الطيور يا خالي
Oh bird hunter, my uncle
صباعك عن زناد الموت
Take your fingers off the trigger of death
أنا عصفور ضعيف الحال
I am a weak bird
ولا كفيش لعيالك قوت
And I cannot provide for your children
أنا العصفور وليف الخضرة والمية
I am a bird who lives in the greenery and water
أنا المولود على كفوف الجناينية
I was born on the hands of gardeners
أنا العصفور وليف الخضرة والمية
I am a bird who lives in the greenery and water
أنا المولود على كفوف الجناينية
I was born on the hands of gardeners
بقول تغريد نغمها شديد على السامعين
I sing a song that is too strong for the listeners
ياخدني الشوق على جناحو وابئى وحيد
Longing takes me on its wings, and I fly alone
بقول تغريد نغمها شديد على السامعين
I sing a song that is too strong for the listeners
ياخدني الشوق على جناحو وابئى وحيد
Longing takes me on its wings, and I fly alone
يا صياد، يا صياد الطيور يا خالي
Oh hunter, oh bird hunter, my uncle
لعود تاني لا انا حيران
For your lute again, I am neither perplexed
ولا محزون
Nor sad
ولا فرحان
Nor happy
ولا بشبع غنى وألحان
Nor do I get full of wealth and melodies
غنى وألحان غنى وألحان
Melodies and tunes, melodies and tunes
لعود تاني لا انا حيران
For your lute again, I am neither perplexed
ولا فرحان
Nor happy
ولا محزون
Nor sad
ولا بشبع غنى وألحان
Nor do I get full of wealth and melodies
غنى وألحان غنى وألحان
Melodies and tunes, melodies and tunes
ولا بحكي مع النسمة
Nor do I speak with the breeze
ولا بشكي من الإسمة
Nor do I complain of the heat
ولا بحكي مع النسمة
Nor do I speak with the breeze
ولا بشكي من الإسمة
Nor do I complain of the heat
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مصيرها مبتسمة
When the world makes me cry, I say this is its destiny, it is smiling
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مصيرها مبتسمة
When the world makes me cry, I say this is its destiny, it is smiling
ولما الدنيا تبكيلي أقول دي مصيرها مبتسمة
When the world makes me cry, I say this is its destiny, it is smiling
واديلي سنين على دة الحال بئاسي المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
واديلي سنين على دة الحال بئاسي المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh hunter, oh bird hunter, my uncle
بشوف الصقر فارد في الهوى باعو وأتباعو
I see the hawk spread out in the sky, its claws and its followers
نشرهم في الفضا جاعوا
They spread out in the sky, they are hungry
بشوف الصقر فارد في الهوى باعو وأتباعو
I see the hawk spread out in the sky, its claws and its followers
نشرهم في الفضا جاعوا
They spread out in the sky, they are hungry
طيور تانين صغار مساكين جواع لكن لا هم نايمين
Other birds, small and poor, are hungry, but they are neither sleeping
ولا صاحيين ولا صاحيين
Nor are they awake, nor are they awake
طيور تانين صغار مساكين جواع لكن لا هم نايمين
Other birds, small and poor, are hungry, but they are neither sleeping
ولا صاحيين ولا صاحيين
Nor are they awake, nor are they awake
بشوف الصقر فارد في الهوى باعو وأتباعو
I see the hawk spread out in the sky, its claws and its followers
نشرهم في الفضا جاعوا
They spread out in the sky, they are hungry
بشوف الصقر فارد في الهوى باعو وأتباعو
I see the hawk spread out in the sky, its claws and its followers
نشرهم في الفضا جاعوا
They spread out in the sky, they are hungry
طيور تانين صغار مساكين جواع لكن لا هم نايمين
Other birds, small and poor, are hungry, but they are neither sleeping
ولا صاحيين ولا صاحيين
Nor are they awake, nor are they awake
طيور تانين صغار مساكين جواع لكن لا هم نايمين
Other birds, small and poor, are hungry, but they are neither sleeping
ولا صاحيين ولا صاحيين
Nor are they awake, nor are they awake
عشان نابو ومخلابو بشوف الكل أحبابو
Because of his beak and claws, I see that everyone is his friend
عشان نابو ومخلابو تلاقي الكل أحبابو
Because of his beak and claws, you will find that everyone is his friend
ودنيا تخاف من القوة وجو الدنيا مش هوة
And the world is afraid of strength, and the atmosphere of the world is not a hollow
ودنيا تخاف من القوة وجو الدنيا مش هوة
And the world is afraid of strength, and the atmosphere of the world is not a hollow
أشوف بلبل غريب في الدوح
I see a strange nightingale in the grove
بيرقص رقصة المدبوح
Dancing the dance of the slaughtered
أشوف بلبل غريب في الدوح
I see a strange nightingale in the grove
بيرقص رقصة المدبوح
Dancing the dance of the slaughtered
أشوف بلبل غريب في الدوح
I see a strange nightingale in the grove
بيرقص رقصة المدبوح
Dancing the dance of the slaughtered
أشوف بلبل غريب في الدوح
I see a strange nightingale in the grove
بيرقص رقصة المدبوح
Dancing the dance of the slaughtered
بهزه ريح ساقط عشو وفين حيروح
A wind shakes it, its nest falls, and where will it go?
وادينى سنين على دا الحال بآسى المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
وادينى سنين على دا الحال بآسى المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh hunter, oh bird hunter, my uncle
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh bird hunter, keep your cartridge
ده 100 عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
These 100 birds are not worth it
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh bird hunter, keep your cartridge
ده 100 عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
These 100 birds are not worth it
حداك الصقر لو تضرب على وكرو تلاقي اللحم متكوم ولابيكلوش
If you hit the hawk's den, you will find the meat piled up and not cooked
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh bird hunter, keep your cartridge
ده 100 عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
These 100 birds are not worth it
يا صياد الطيور حافظ على الخرطوش
Oh bird hunter, keep your cartridge
ده 100 عصفور كمان قدي ما يستاهلوش
These 100 birds are not worth it
حداك الصقر لو تضرب على وكرو تلاقي اللحم متكوم ولابيكلوش
If you hit the hawk's den, you will find the meat piled up and not cooked
طاوعني ارميها من ايدك طاوع وارجع
Listen to me, throw it away from your hand, listen and go back
هزه اللحم لا حيفيدك ولا ينفع
Shaking the meat will neither help you nor do any good
شفلك طير تاني شفلك طير تاني
Find another bird, find another bird
وأعيش أنا مرتاح البال
And I will live in peace
ودينى سنين على دا الحال بآسى المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
ودينى سنين على دا الحال بآسى المر والبطال
And I have been in this state for years, in my bitter and idle misery
يا صياد يا صياد الطيور يا خالي
Oh hunter, oh bird hunter, my uncle





Writer(s): Shaker Al Mougy, Ahmed Nagm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.