George Wassouf - Tabeeb Garah - traduction des paroles en allemand

Tabeeb Garah - George Wassouftraduction en allemand




Tabeeb Garah
Chirurg
جورج وسوف . طبيب جرّاح
George Wassouf . Chirurg
"""""
"""""
"""""
"""""
طبيب جرّاح
Ein Chirurg
قُلوب النّاس أداويها
Die Herzen der Menschen heile ich
ياما جراح
So viele Wunden
سهرت اللّيل أداريها
Die Nacht durchwacht, um sie zu pflegen
طبيب جرّاح
Ein Chirurg
قُلوب النّاس أداويها
Die Herzen der Menschen heile ich
و ياما جراح
Und so viele Wunden
سهرت اللّيل أداريها
Die Nacht durchwacht, um sie zu pflegen
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
تعالوا و إسألوا عنّي
Kommt und fragt nach mir
تعالوا و إسألوا عنّي ...
Kommt und fragt nach mir ...
انا اللّي بيّا جراح
Ich bin der, der Wunden in sich trägt
أطبّاء الكون ما تشفيني
Die Ärzte der Welt können mich nicht heilen
طبيب جرّاح
Ein Chirurg
قُلوب النّاس أداويها
Die Herzen der Menschen heile ich
و ياما جراح
Und so viele Wunden
سهرت اللّيل أداريها
Die Nacht durchwacht, um sie zu pflegen
"""""
"""""
"""""
"""""
يا عاشقين قلبي
Oh, die mein Herz liebten
زيّ الغريب
Wie ein Fremder
زيّ الغريب بقالو زمان
Wie ein Fremder ist es schon lange her
يا ناسيين حبّي
Oh, die meine Liebe vergaßen
نسيتو الزّاي
Wie konntet ihr vergessen?
نسيتو الزّاي حبّي اللّي كان
Wie konntet ihr meine vergangene Liebe vergessen?
يا عاشقين قلبي
Oh, die mein Herz liebten
زيّ الغريب
Wie ein Fremder
إيه، إيه بقالو زمان
Ja, ja, ist es schon lange her
يا ناسيين حبّي
Oh, die meine Liebe vergaßen
نسيتو الزّاي
Wie konntet ihr vergessen?
نسيتو الزّاي حبّي اللّي كان
Wie konntet ihr meine vergangene Liebe vergessen?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين المحبّة و الحنان
Wo sind die Liebe und die Zärtlichkeit?
و الحنان
Und die Zärtlichkeit
يا عاشقين قلبي
Oh, die mein Herz liebten
زيّ الغريب
Wie ein Fremder
زيّ الغريب بقالو زمان
Wie ein Fremder ist es schon lange her
يا ناسيين حبّي
Oh, die meine Liebe vergaßen
نسيتو الزّاي
Wie konntet ihr vergessen?
إيه، إيه حبّي اللّي كان
Ja, ja, meine vergangene Liebe?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين المحبّة و الحنان
Wo sind die Liebe und die Zärtlichkeit?
و الحنان
Und die Zärtlichkeit
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
تعالوا و إسألوا عنّي
Kommt und fragt nach mir
آه، إسألوا عنّي ...
Ah, fragt nach mir ...
انا اللّي بيّا جراح
Ich bin der, der Wunden in sich trägt
أطبّاء الكون ما تشفيني
Die Ärzte der Welt können mich nicht heilen
طبيب جرّاح
Ein Chirurg
قُلوب النّاس أداويها
Die Herzen der Menschen heile ich
و ياما جراح
Und so viele Wunden
سهرت اللّيل أداريها
Die Nacht durchwacht, um sie zu pflegen
"""""
"""""
"""""
"""""
ياما قاسيت ياما
Wie sehr habe ich gelitten, wie sehr
صمتي مرار
Meine Stille ist Bitterkeit
صمتي مرار ضحكي أنين
Meine Stille ist Bitterkeit, mein Lachen ein Stöhnen
ضاعت الابتسامة
Das Lächeln ist verloren gegangen
و القطر فات
Und der Zug ist abgefahren
القطر فات من سنين
Der Zug ist vor Jahren abgefahren
ياما قاسيت ياما
Wie sehr habe ich gelitten, wie sehr
صمتي مرار
Meine Stille ist Bitterkeit
إيه، ضحكي أنين
Ja, mein Lachen ein Stöhnen
ضاعت الابتسامة
Das Lächeln ist verloren gegangen
و القطر فات
Und der Zug ist abgefahren
القطر فات من سنين
Der Zug ist vor Jahren abgefahren
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين المحبّة و الحنان
Wo sind die Liebe und die Zärtlichkeit?
و الحنان
Und die Zärtlichkeit
ياما قاسيت ياما
Wie sehr habe ich gelitten, wie sehr
صمتي مرار
Meine Stille ist Bitterkeit
صمتي مرار ضحكي أنين
Meine Stille ist Bitterkeit, mein Lachen ein Stöhnen
ضاعت الابتسامة
Das Lächeln ist verloren gegangen
و القطر فات
Und der Zug ist abgefahren
القطر فات من سنين
Der Zug ist vor Jahren abgefahren
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين الوعود
Wo sind die Versprechen?
فين العهود
Wo sind die Schwüre?
فين المحبّة و الحنان
Wo sind die Liebe und die Zärtlichkeit?
و الحنان
Und die Zärtlichkeit
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
شافوني قالوا متهنّي
Sie sahen mich und sagten, er ist glücklich
من كُثر الفرح بيغنّي
Vor lauter Freude singt er
تعالوا و إسألوا عنّي
Kommt und fragt nach mir
تعالوا و إسألوا عنّي ...
Kommt und fragt nach mir ...
انا اللّي بيّا جراح
Ich bin der, der Wunden in sich trägt
أطبّاء الكون ما تشفيني
Die Ärzte der Welt können mich nicht heilen
طبيب جرّاح
Ein Chirurg
قُلوب النّاس أداويها
Die Herzen der Menschen heile ich
ياما جراح
So viele Wunden
سهرت اللّيل أداريها
Die Nacht durchwacht, um sie zu pflegen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.