Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debna A Ghiabak - Live
Debna A Ghiabak - Live
إنْتِ
وأنا
يا
رَيْتْ
عِنّا
كُوخْ
. مْخَبّا
بِفَيّ
الْحَوِرْ
والْكِينا
Darling,
I
wish
we
had
a
little
hut.
Hidden
in
the
midst
of
the
beautiful
trees.
وما
يْكُونْ
عِنّا
كَهْرَبا
ولا
جُوخْ
. ونْعِيشْ
ما
يَعْرِفْ
حَدا
فِينا
No
electricity
or
luxury.
Living
there,
unnoticed
by
anyone.
دِبْنا
عـ
غْيابَكْ
دِبِنا
. خْطَيّ
حاجِة
تْعَذّبْنا
We've
been
waiting
for
you
in
vain.
Our
hearts
yearn
for
you.
يا
طِلْ
عْلَيْنا
مِشْوارْ
. يامّا
ولَنّو
كاتِبْنا
Please
come
visit
us.
Like
we
were
meant
to
be.
تْعَوّدْنا
عْلَيْكْ
وفَلّيْتْ
. ما
عَتّ
عْلَيْنا
طَلّيْتْ
We've
been
so
used
to
you.
We
can't
bear
your
absence.
ضِحْكُوا
عْلَيْنا
أهْلْ
الْبَيْتْ
. شِمْتُوا
فِينا
قْرايِبْنا
Our
family
laughs
at
us.
Our
neighbors
mock
our
misery.
هَيْكْ
الْـ
بِحِبْ
حْبابُو
. بِلَوّعْهُنْ
عـ
غْيابُو
My
love,
those
who
love
deeply.
They
suffer
in
your
absence.
حَبّوا
الْعِشّاقْ
وتَابُوا
. ونِحْنَ
شِبْنا
وما
تِبْنا
Other
lovers
have
found
solace.
We're
growing
old,
but
our
hearts
still
ache.
لَوْ
تِذِكُرْ
شُو
كِنْتْ
تْقُولْ
. غْيابَكْ
عَنّا
ما
بِطُولْ
Do
you
remember
what
you
used
to
say?
That
your
absence
would
be
short.
شاغِلْنا
وعَنّا
مَشْغُولْ
. بَعْدَكْ
أغْلَى
حْبايِبْنا
You've
kept
us
occupied,
and
we've
kept
ourselves
busy.
But
you're
still
the
most
precious
to
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Yazbak, Maron Karam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.