George Wassouf - Habiby w L Zaman - traduction des paroles en allemand

Habiby w L Zaman - George Wassouftraduction en allemand




Habiby w L Zaman
Meine Liebste und die Zeit
حبيبي والزمن (رضيو بجرحك يا قلبي)
Meine Liebste und die Zeit (Sie waren zufrieden mit deiner Wunde, oh mein Herz)
بتشكي للزمن (ولا أشكيلك حبايبي)
Du klagst der Zeit (Oder soll ich dir klagen, meine Liebste?)
حبيبي والزمن (رضيو بجرحك يا قلبي)
Meine Liebste und die Zeit (Sie waren zufrieden mit deiner Wunde, oh mein Herz)
بتشكي للزمن (ولا أشكيلك حبايبي)
Du klagst der Zeit (Oder soll ich dir klagen, meine Liebste?)
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
أنا مش قادر أدلك
Ich kann dich nicht leiten
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
لكن قادر أقلك
Aber ich kann dir sagen
أنا مش قادر أدلك لكن قادر أقلك
Ich kann dich nicht leiten, aber ich kann dir sagen
خليك حاضن دموعك وإوعى جرحك يذلك
Bleib deine Tränen umarmend und lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
إوعى جرحك يذلك
Lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
حبيبي والزمن (رضيو بجرحك يا قلبي)
Meine Liebste und die Zeit (Sie waren zufrieden mit deiner Wunde, oh mein Herz)
بتشكي للزمن (ولاّ أشكيلك حبايبي)
Du klagst der Zeit (Oder soll ich dir klagen, meine Liebste?)
لا تشكي لليالي ولا تبكي على اللي راح
Klage nicht den Nächten und weine nicht über das, was vergangen ist
بكرة تدور الليالي وتنسينا الجراح
Morgen werden die Nächte sich wenden und uns die Wunden vergessen lassen
لا تشكي لليالي (ولا تبكي على اللي راح)
Klage nicht den Nächten (und weine nicht über das, was vergangen ist)
بكرة تدور الليالي (وتنسينا الجراح)
Morgen werden die Nächte sich wenden (und uns die Wunden vergessen lassen)
وإن ما قدرش الزمان ينسّينا اللي كان
Und wenn die Zeit nicht vermochte, uns vergessen zu lassen, was war
وإن ما قدرش الزمان ينسّينا اللي كان
Und wenn die Zeit nicht vermochte, uns vergessen zu lassen, was war
إبقى إفتكر اللي خان وباع من غير تمن
Dann erinnere dich an den, der betrogen und ohne Gegenwert verkauft hat
باع باع باع من غير تمن
Verkauft, verkauft, verkauft ohne Gegenwert
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
أنا مش قادر أدلك
Ich kann dich nicht leiten
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
لكن قادر أقلك
Aber ich kann dir sagen
أنا مش قادر أدلك لكن قادر أقلك
Ich kann dich nicht leiten, aber ich kann dir sagen
خليك حاضن دموعك وإوعى جرحك يذلك
Bleib deine Tränen umarmend und lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
إوعى جرحك يذلك
Lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
حبيبي والزمن (رضيو بجرحك يا قلبي)
Meine Liebste und die Zeit (Sie waren zufrieden mit deiner Wunde, oh mein Herz)
بتشكي للزمن (ولاّ أشكيلك حبايبي)
Du klagst der Zeit (Oder soll ich dir klagen, meine Liebste?)
لا تقول حبيبي تاني ولا تسأل يوم عليه
Sag nicht wieder "Mein Liebster" und frage nicht eines Tages nach ihm
دا لو ما رجعش تاني إياك تندم عليه
Wenn er nicht wieder zurückkommt, wage es ja nicht, ihn zu bereuen
لا تقول حبيبي تاني (ولا تسأل يوم عليه)
Sag nicht wieder "Mein Liebster" (und frage nicht eines Tages nach ihm)
دا لو ما رجعش تاني (إياك تندم عليه)
Wenn er nicht wieder zurückkommt (wage es ja nicht, ihn zu bereuen)
ما دام فاتنا وغاب ليه نفضل في العذاب
Solange er dich verlassen hat und fort ist, warum solltest du im Leid verweilen?
ما دام فاتنا وغاب ليه نفضل في العذاب
Solange er dich verlassen hat und fort ist, warum solltest du im Leid verweilen?
ياما جرح الغدر طاب وداب ويّا الزمن
Wie oft ist die Wunde des Verrats geheilt und mit der Zeit verschwunden
داب داب داب ويّا الزمن
Verschwunden, verschwunden, verschwunden mit der Zeit
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
أنا مش قادر أدلك
Ich kann dich nicht leiten
أنا مش قادر أنا (أنا) أنا مش قادر أنا
Ich kann nicht, ich (ich) ich kann nicht, ich
لكن قادر أقلك
Aber ich kann dir sagen
أنا مش قادر أدلك لكن قادر أقلك
Ich kann dich nicht leiten, aber ich kann dir sagen
خليك حاضن دموعك وإوعى جرحك يذلك
Bleib deine Tränen umarmend und lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
إوعى جرحك يذلك
Lass nicht zu, dass deine Wunde dich demütigt
حبيبي والزمن (رضيو بجرحك يا قلبي)
Meine Liebste und die Zeit (Sie waren zufrieden mit deiner Wunde, oh mein Herz)
بتشكي للزمن (ولاّ أشكيلك حبايبي)
Du klagst der Zeit (Oder soll ich dir klagen, meine Liebste?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.