Paroles et traduction George Wassouf - Oshaq Akher Zaman - عشاق أخر زمن
Oshaq Akher Zaman - عشاق أخر زمن
Oshaq Akher Zaman - Lovers of the End Times
عشاق
اخر
زمن
Lovers
of
the
end
times
والله
وقاسينا
منهم
علىآخرالزمن
By
God,
we
suffered
from
them
until
the
end
غلطان
لما
تآمنهم
عشاق
آخرزمن
You're
wrong
to
trust
them,
lovers
of
the
end
times
وادي
اللّي
حلمنا
بيهم
Those
we
dreamed
of
جرحونا
الله
يجازيهم
Wounded
us,
may
God
reward
them
ولا
كانوا
يا
قلبي
لينا
They
were
never
meant,
my
love,
to
be
ours
ولا
كنا
يا
قلبي
ليهم
And
we
were
never
meant,
my
love,
to
be
theirs
عشاق
آخر
زمن...
عشاق
آخر
زمن
Lovers
of
the
end
times...
Lovers
of
the
end
times
يا
قلبي
يا
قلبي...
عشاق
آخر
زمن
My
love,
my
love...
Lovers
of
the
end
times
مكتوب...
It
was
written...
مكتوب
تعشق
قلوبنا
ونبات
والشوق
غالبنا
It
was
written
that
our
hearts
would
love,
and
desire
would
overcome
us
وحناخذ
ايه
يا
قلبي
مالدنيا
غير
نصيبنا
And
what
will
we
take,
my
love,
from
this
world
but
our
destiny?
يمكن
لوضاع
هواهم
ملناش
نصيب
معاهم
Perhaps
in
the
game
of
love,
there
was
no
prize
for
us
وكان
مقسوم
فراقهم
من
اوّل
يوم
لقاهم
And
that
their
departure
was
ordained
from
the
day
we
met
them
وادي
اللي
حلمنا
بيهم
جرحونا
الله
يجازيهم
Those
we
dreamed
of
wounded
us,
may
God
reward
them
ولا
كانوا
يا
قلبي
ليناولا
كنا
يا
قلبي
ليهم
They
were
never
meant,
my
love,
to
be
ours,
nor
were
we
meant,
my
love,
to
be
theirs
عشاق
يا
قلبي
دابوا
وكثير
دابوا
في
عذابو
Lovers,
my
love,
have
melted
away,
and
many
have
suffered
in
their
torment
والهوى
غدار
وقاسي
معملتش
ليه
حسابو
And
love
is
treacherous
and
cruel,
if
you
do
not
calculate
its
price
حبيت
واهو
ضاع
شبابك
وسنين
ولا
دقوا
بابك
You
loved,
and
your
youth
and
years
were
wasted,
and
they
never
knocked
on
your
door
فاتوك
حيران
وتايه
وادي
اللي
يا
قلبي
نابك
You
wandered,
lost
and
bewildered,
and
those
who
hurt
you,
my
love
وادي
اللي
حلمنا
بيهم
جرحونا
الله
يجازيهم
Those
we
dreamed
of
wounded
us,
may
God
reward
them
ولا
كانوا
يا
قلبي
لينا
ولا
كنا
يا
قلبي
ليهم
They
were
never
meant,
my
love,
to
be
ours,
nor
were
we
meant,
my
love,
to
be
theirs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.